Псевдонимы писателей и поэтов 20 века. Под именем противоположного пола

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

Работу выполнила учащаяся 7 А класса МОУ СОШ № 1 Остроухова Анастасия. Руководитель Махортова Ирина Анатольевна

2 слайд

Описание слайда:

Почему писатели брали себе псевдонимы, какое смысловое значение они несут, каковы способы их образования? исследование причин появления псевдонимов русских писателей и поэтов 19 века, классификация их по способам образования

3 слайд

Описание слайда:

Псевдонимы позволяют полнее представить историю литературы, ближе познакомиться с биографией и творчеством писателей

4 слайд

Описание слайда:

Выявить причины появления псевдонимов. Изучить способы образования псевдонимов. Классифицировать псевдонимы по определенным группам. Провести анкетирование.

5 слайд

Описание слайда:

известные русские писатели и поэты 19 века псевдонимы русских писателей и поэтов, творчество которых изучается В 5-7 классах по программе В.Я. Коровиной

6 слайд

Описание слайда:

Псевдоним – ложное имя, выдуманное имя или условный знак, которым автор подписывает свое произведение.

7 слайд

Описание слайда:

Проба пера Цензура Сословные предрассудки Однофамильцы Обыденность фамилии Комический эффект

8 слайд

Описание слайда:

Все псевдонимы делятся на определенные группы, в основе которых лежит принцип их образования. По мнению исследователей, сейчас имеется свыше пятидесяти различных типов псевдонимов. Дмитриев В.Г. в книге «Скрывшие свое имя» выделяет 57 классификационных групп псевдонимов

9 слайд

Описание слайда:

Способ образования Псевдоним Настоящая фамилия Комментарий 1) криптонимы - подписи в виде инициалов и разнообразных сокращений Т.Л. Толстой Лев А. С. Г. А. С. Гриневский А.Ф. Афанасий Фет На первой книжке своих стихов "Лирический Пантеон" 20-летний Фет скрыл свои имя и фамилию, спрятавшись под инициалами А.Ф. Книжку эту он затем пытался уничтожить И. Кр. или К. Иван Крылов Так подписал первое свое произведение- эпиграмму в журнале "Лекарство от скуки и забот" Н.Н. Николай Некрасов

10 слайд

Описание слайда:

апоконимы – псевдонимы, полученные путем отбрасывания начала или конца имени, фамилии Грин А. С. Гриневский Придал своей фамилии иностранный оттенок, пожертвовав ее второй половиной. "Грин!" - так коротко окликали ребята Гриневского в школе. Повзрослев, он использовал кличку в качестве псевдонима. -въ М.Ю. Лермонтов Цензура запретила напечатать «Песню про купца Калашникова…..», так как автор был сослан на Кавказ. Но по ходатайству В.А.Жуковского её позволили опубликовать без указания фамилии автора. Редакция «Русского инвалида» поставила под произведением -въ. ателонимы, - псевдонимы, полученные посредством пропуска части букв имени и фамилии Александр Нкшп, --П- Александр Инкш А.С. Пушкин ОООО Н.В.Гоголь Эти четыре «о» входили в полную фамилию Н.В. Гоголя - Гоголь – Яновской

11 слайд

Описание слайда:

2) пайзоним – шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект Ф.А.Белопяткин, Феклист Боб, Иван Бородавкин, Чурмень, Литературной биржи маклер Назар Вымочкин Николай Некрасов Феофилакт Косичкин А.С. Пушкин Это любимый псевдоним Пушкина, которым он подписал два памфлета в "Телескопе" Маремьян Данилович Жуковятников, председатель комиссии о построении Муратовского дома, автор тесной конюшни, огнедышащий экс-президент старого огорода, кавалер трех печенок и командор Галиматьи Василий Жуковский Василий Жуковский подписал свою шуточную балладу "Елена Ивановна Протасова, или Дружба, нетерпение и капуста" Отставной учитель российской словесности Платон Недобобов И.С. Тургенев Так подписал И.С. Тургенев фельетон «Шестилетний обличитель» Г. Балдастов; Макар Балдастов; Брат моего брата; Врач без пациентов; Гайка № 6; Гайка № 9; Грач; Дон-Антонио Чехонте; Крапива; Пурселепетанов; Человек без селезенки; Шампанский; Юный старец; Акакий Тарантулов, Некто, Шиллер Шекспирович Гете, Архип Индейкин; Василий Спиридонов Сволачев; Захарьева; Петухов А.П. Чехов У Чехова известно более 50 псевдонимов

12 слайд

Описание слайда:

3) матронимы – псевдонимы, образованные из имени или фамилии матери автора Шеншин А.А.Фет фамилия матери Тургенев-Лутовинов И.С. Тургенев фамилия матери 4) френоним – псевдоним, указывающий на главную черту характера автора или на главную особенность его творчества. Максим Горький А. Пешков Максим Горький ассоциировал себя и свое творчество с горечью жизни и горечью правды. М.Е. Салтыков-Щедрин М.Е. Салтыков Псевдоним получился посредством присоединения к настоящей фамилии с псевдонимом Щедрин, который он выбрал по совету жены, как производное от слова «щедрый», так как в своих сочинениях он чрезвычайно щедр на всякого рода сарказмы 5) Палиноним (анаграмма-перевёртыш) - псевдоним, образованный посредством чтения имени и фамилии справа налево Нави Волырк Иван Крылов Этот способ, несмотря на простоту, не получил распространения, потому что в результате, как правило, получалось некрасивое сочетание звуков.

13 слайд

Описание слайда:

6) геоним, или тропоним, – псевдоним, связанный с географическими объектами, чаще всего с местом рождения или жительства Антоний Погорельский Алексей Алексеевич Перовский Алексей Алексеевич Перовский взял псевдоним Антоний Погорельский от села Погорельца, доставшегося в наследство от отца. Краснорогский Алексей Константинович Толстой Алексей Константинович Толстой впервые выступил в печати, издав отдельной книгой, под псевдонимом «Краснорогский» (от названия имения Красный Рог), фантастическую повесть «Упырь». Гр. Диарбекир М.Ю. Лермонтов М.Ю. Лермонтов подписал поэмы «Гошпиталь» и «Уланша» одним из своих псевдонимов - «Гр. Диарбекир». Это название города в турецком Курдистане поэт заимствовал из романа Стендаля «Красное и черное». 7) героним – принятая в качестве псевдонима фамилия литературного персонажа или мифологического существа Ивана Петровича Белкин А.С.Пушкин А.С.Пушкин, сочиняя «Повести Белкина», перевоплотился в Ивана Петровича Белкина, и этот цикл повестей был выпущен им без указания своего настоящего имени. Пасичник Рудый Панько, П. Глечик Н.В.Гоголь Н.В.Гоголь «Вечера на хуторе близ Диканьки» подписывал Повести изданные Пасичником Рудым Паньком. Глава «Учитель» из малороссийской повести «Страшный кабан» была подписана - П. Глечик. Под этим псевдонимом скрывался Гоголь.

14 слайд

Описание слайда:

8) метоним, или пароним – псевдоним, образованный по аналогии, по сходству смысла с настоящей фамилией. Чехов – Чехонте А.П.Чехов 9) титлоним – подпись, указывающая звание или должность автора Арз. и Ст.ар. Несколько псевдонимов Пушкина связаны с его лицеистским прошлым. Это Арз. и Ст.ар. - Арзамасец и Старый арзамасец соответственно (в 1815-1818 Пушкин был членом литературного кружка "Арзамас"). 10) койноним – общий псевдоним, принятый несколькими авторами, пишущими вместе Козьма Прутков Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы Козьма Петрович Прутков – псевдоним, под которым выступали в 50-60-е годы XIX века поэты Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы. 11) литературная маска – подпись, дающая нарочито неверные сведения об авторе, характеризующие то вымышленное лицо, которому он приписывает авторство Козьма Прутков Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы Козьма Петрович Прутков – псевдоним, под которым выступали в 50-60-е годы XIX века поэты Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы.

15 слайд

Описание слайда:

12) астроним – подпись, состоящая из одной или нескольких звездочек. *** И.Тургенев, Н.Некрасов, Н.Гоголь, А.Пушкин 13) калька – псевдоним, образованный посредством перевода настоящей фамилии на другой язык. М. Lerma М.Ю. Лермонтов В юности М.Ю. Лермонтов ассоциировал свою фамилию с испанским государственным деятелем начала XVII века Франсиско Лермой и подписывается в письмах «М. Lerma». 14) псевдогиним – женские имя и фамилия, принятые автором-мужчиной Эльза Моравская А.С.Гриневский, или Грин 15) цифроним – фамилия или инициалы, зашифрованные посредством замены букв цифрами. 1) «1...14-16», расшифровываемое как - А...н-П – Александр н....П 2) «1...14-17» , т.е. - А...н-р – Александр 3) «1...16-14», т.е. - А...П-н – Александр П....н 4) «1...17-14», т.е. А...р-н – Александр.....н А.Пушкин

Что такое псевдоним? Слово это греческого происхождения, и буквально означает ложное (вымышленное) имя. Чаще всего псевдонимы используют известные личности - деятели искусства, спортсмены, учёные, религиозные деятели и т. д.

Один из наиболее известных псевдонимов русских писателей - Максим Горький, под которым трудился Алексей Максимович Пешков. Практика использования литературного имени, отличного от настоящего, достаточно широка и берёт начало с незапамятных времён. Зачастую мы настолько привыкаем к известным именам, что даже не подозреваем, что под ними скрывается совершенно другой человек, а иногда и целый творческий коллектив. По каким причинам это происходит? Рассмотрим это подробнее.

В древние времена, да и сегодня в некоторых народах, имя человека могло меняться несколько раз на протяжении жизни. Это происходило в связи со значимыми событиями, появляющимися чертами характера или внешними признаками, карьерой, местом жительства или другими изменениями в жизни человека. При этом псевдоним часто было сложно отличить от прозвища, то есть имени, данного окружающими. Например, учитывая обрывочность биографических данных, в основном взятых из легенд, сегодня сложно сказать - был ли для индийского религиозного поэта Ратнакара термин Вальмики прозвищем или же классическим псевдонимом в сегодняшнем понимании.

Англоязычная литература

Не менее популярны псевдонимы у писателей и поэтов в англоязычных странах. Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс известен как один из основоположников американской литературы под именем Марк Твен. Псевдоним был взят из терминологии лоцманов реки Миссисипи, с которой плотно связаны жизнь и творчество великого писателя - буквально mark twain означало минимально допустимую глубину для прохождения судна, две морских сажени. Однако уже будучи известным писателем, Клеменс опубликовал один из своих романов под витиеватым именем Сир Луи де Конт.

О. Генри - одно из известнейших имён в американской малой прозе, но далеко не каждый знает, что появилось оно во время трёхлетнего тюремного заключения, которое отбывал банковский служащий Уильям Сидни Портер, обвинённый в растрате. Хотя он писал и раньше, даже издавал литературный журнал, но именно в этот момент был опубликован рассказ «Рождественский подарок Дика-Свистуна» с именем О. Генри, под которым Уильям Портер войдёт в историю.

Другая причина для появления псевдонима у Льюиса Кэрролла. Сын приходского священника Чарльз Лютвидж Доджсон был очень разносторонне развит, и если фотография или шахматы находились несколько в иной плоскости, то публиковать работы в сфере математики и художественные произведения под одним и тем же именем ему показалось неуместным. Поэтому в математической сфере известны труды Чарльза Доджсона, а как автора популярной сказки «Приключения Алисы в стране чудес» и многих других сочинений мы знаем Льюиса Кэррола. Псевдоним образован с помощью замены местами синонимов имени и фамилии: Чарльз - Карл - Кэрролл и Лютвидж - Людовик - Люьис.


Изначально многие английские писатели публиковались под псевдонимами или анонимно в связи с сомнениями по отношению к своему таланту, и лишь после успеха открывалась настоящая фамилия. Почти на протяжении всей своей жизни Вальтер Скотт, ставший изначально известным благодаря своим поэтическим произведениям, издавал романы инкогнито, подписываясь «автор Уиверли» (своего первого изданного романа), и лишь за несколько лет до его кончины заинтригованные читатели узнали настоящее имя литератора. Первые пробы пера Чарльза Диккенса были опубликованы под шутливым прозвищем Боз, пришедшего из детства, и лишь проверив успешность своих работ, писатель стал использовать своё имя. Известный прозаик и драматург Джон Голсуорси под своими первыми рассказами и романами подписывался как Джон Синджон.

Венгрия

Роль Шандора Петёфи в становлении венгерской поэзии можно сравнить с Пушкиным для России или Шевченко для Украины. Кроме этого он был активным участником венгерского национально-освободительного движения. Но оказывается, что под этим псевдонимом работал этнический серб Александр Пéтрович.

Продолжилась традиция и в среде советских литераторов. Например, псевдоним писателю Борису Кампову предложил редактор, переведя его фамилию с латыни (сampus - поле). В результате мы знаем его под именем Борис Полевой.

Один из наиболее известных псевдонимов детских писателей и поэтов - Корней Чуковский, под которым работал Николай Корнейчуков. Чуть позже литературное имя обрело и полноценное отчество Иванович - сам Николай Корнейчуков был незаконнорожденный и отчества не имел. После революции псевдоним стал его официальным ФИО, а его дети носили отчество Корнеевичи.

Подобная ситуация произошла и Аркадия Голикова - его псевдоним Гайдар стал фамилией для него и его детей.

Кирилл Симонов имел проблему с дикцией - ему не давались звуки «р» и твёрдая «л», поэтому он изменил имя на Константин и с ним вошёл в историю советской литературы. При этом его дети носили «настоящее» отчество - Кирилловичи.

Научный сотрудник Игорь Можейко считал, что его литературные работы будут мешать основной профессиональной деятельности, поэтому использовал имя жены, Киры и девичью фамилию матери, став известным как Кир Булычёв.

Григорий Шалвович Чхартишвили, по его утверждениям, взял псевдоним, так как многие редакторы и читатели не могли произнести его фамилию. Так появился известный ныне автор детективов Борис Акунин. Произведения, не входившие в «классическую канву Акунина», он подписывал как Анатолий Брусникин и Анна Борисова.

В этой же сфере обильно издаётся Марина Алексеева, известная как Александра Маринина.

Если в начале ХХ столетия многие носители иностранных фамилий стремились стать в литературе русскими, то к концу века ситуация изменилась - чтобы как-то отделиться от массы однодневных романов, некоторые писатели брали иностранные псевдонимы. Один из наиболее известных примеров - Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, подписывающие свои совместные работы как Генри Лайон Олди. Изначально фамилия была взята от первых двух литер каждого имени (ОЛег и ДИма) с инициалами, соответствующими фамилиям Г. Л. «Расшифровка» инициалов была сделана позже, по требованию одной из редакций, с которой сотрудничали авторы.

Заключение

Данная статья не ставила задачу раскрыть происхождение или хотя бы перечислить все псевдонимы, использовавшиеся среди прозаиков и поэтов - для этого создаются специальные справочные и энциклопедические ресурсы. Поэтому вы можете не найти многих любимых и известных имён. Основная задача - объяснить основные причины этого явления и привести наиболее типичные примеры.

А знаешь ли ты, что за громкими именами известных личностей могут скрываться менее известные, не всегда легко запоминаемые и красивые имена и фамилии. Кому-то приходится брать псевдоним исключительно из соображений безопасности, кто-то считает, что добиться славы можно только с коротким или оригинальным псевдонимом, а некоторые меняют свою фамилию или имя просто так, в надежде, что от этого изменится их жизнь. Вот небольшой список псевдонимов и настоящих имён и фамилий известных писателей.

Борис Акунин — Григорий Шалвович Чхартишвили(р. 1956). Российский писатель, литературовед, переводчик. Все 90-е годы XXв. написание популярных книг« низкого жанра», то есть детективов и триллеров, считалось занятием, недостойным интеллигентного человека: автор не должен был быть умнее, чем его произведения. К тому же, как сам писатель признавался в интервью, фамилию Чхартишвили товароведы книжных магазинов все равно ни за что бы не выговорили. А Борис Акунин и выговаривается легко, и сразу настраивает окончившего школу читателя на классику XIX века. «Аку-нин» по-японски означает« плохой человек», «негодяй». По другой версии, этот псевдоним был выбран в честь знаменитого российского анархиста Бакунина.
В 2012 г. Борис Акунин в своём блоге в «Живом Журнале» подтвердил, что именно он является автором, скрывающимся под псевдонимом Анатолий Брусникин. Под этим именем были опубликованы три исторических романа:"Девятный Спас", «Герой иного времени» и «Беллона». Кроме того, он раскрыл, что является также и автором романов под женским псевдонимом Анна Борисова:"Там…", «Креативщик» и «Vremenagoda

Эдуард Багрицкий — Эдуард Григорьевич Дзюбин(1895−1934).

Русский поэт, переводчик и драматург. Автор произведений: «Птицелов», «Тиль Уленшпигель», «Дума про Опанаса», «Контрабандисты», «Смерть пионерки» и других. С 1915 г. писал под псевдонимом« Эдуард Багрицкий» и женской маской« Нина Воскресенская» начал публиковать свои стихи в одесских литературных альманахах. Публиковался в одесских газетах и юмористических журналах под псевдонимами« Некто Вася», «Нина Воскресенская», «Рабкор Горцев». Псевдоним Багрицкий автор взял видимо, в честь своего партизанского прошлого в 1-й Конной Армии Будённого. Сам он характеризовал свой псевдоним так:"В нём звучит боевое время. В нём есть что-то от моих стихов".

Демьян Бедный — Придворов Ефим Алексеевич(1883−19 450).

Русский и советский поэт. Написал большое количество басен, песен, частушек и стихотворений других жанров. Крупный библиофил, хорошо разбиравшийся в истории книги, собрал одну из крупнейших частных библиотек в СССР(свыше 30 тыс. томов). История возникновения его псевдонима следующая: однажды поэт принёс в типографию стихотворение« О Демьяне Бедном, мужике вредном» и следующий его приход работники типографии встретили возгласами:"Демьян Бедный идет!". Это прозвище приросло к Придворову и стало впоследствии его псевдонимом. Кстати, дядю поэта, действительно бедного крестьянина с Херсонщины, звали Демьяном.

Кстати, Демьян Бедный стал одним из прототипов Ивана Бездомного в романе Михаила Булгакова« Мастер и Маргарита».

Андрей Белый — Борис Николаевич Бугаев(1880−1934).

Русский писатель, поэт, прозаик, критик, мемуарист. Один из ведущих деятелей символизма.

Псевдоним« Андрей Белый», по собственному признанию Б. Н. Бугаева, придумал ему отец его друга Михаил Соловьёв, который был сыном знаменитого историка, автора многотомной« Истории России с древнейших времен» Сергея Соловьёва. Белый — священный, утешительный цвет, представляющий собою гармоническое сочетание всех цветов — любимый цвет Владимира Соловьева.

Кир(Кирилл) Булычёв — Игорь Можейко(1934−2003). Писатель-фантаст доктор исторических наук, сотрудник Института Востоковедения Академии Наук СССР.

Автор более 200 произведений, среди которых: цикл про девочку Алису, цикл про великий город Гусляр, приключения доктора Павлыша и многие другие. Лауреат премии в области фантастики« Аэлита», кавалер« Ордена рыцарей фантастики».

Свои фантастические произведения издавал исключительно под псевдонимом, который был скомпонован из имени жены(Кира) и девичьей фамилии матери писателя. Своё настоящее имя писатель сохранял в тайне до 1982 года, поскольку полагал, что руководство Института Востоковедения не посчитает фантастику серьёзным занятием, и боялся, что после раскрытия псевдонима будет уволен. Иногда использовл другие псевдонимы: Минц Лев Христофорович, Ложкин Николай, Маун Сейн Джи.

Агата Кристи
Мэри Вестмакотт(Уестмакотт) — псевдоним английской писательницы, мастера детективов, Агаты Кристи, под которым она выпустила 6 психологических романов:"Хлеб великанов", «Незаконченный портрет», «Разлучённые весной»(«Пропавшая весной»), «Роза и тис», «Дочь есть дочь», «Ноша»(«Бремя любви»).

Володин Александр Моисеевич — Лифшиц Александр Моисеевич(1919 — 2001).

Драматург, прозаик, сценарист кино. По его сценариям поставлены спектакли и сняты фильмы:"Пять вечеров", «Старшая сестра», «Назначение», «С любимыми не расставайтесь», «Дульсинея Тобосская», «Две стрелы» и многие другие.

Псевдоним сложился из имени сына Володи.

Аркадий Гайдар — Голиков Аркадий Петрович(1904−1941). Советский детский писатель, один из основателей современной детской литературы, автор повестей« Тимур и его команда», «Чук и Гек», «Судьба барабанщика» и т. д. Активный участник Гражданской войны. Во время Великой Отечественной войны Гайдар находился в действующей армии, в качестве корреспондента« Комсомольской правды», был в партизанском отряде пулемётчиком, погиб в бою.

Существует две версии происхождения псевдонима Гайдар. Первая, получившая широкое распространение — «гайдар» — по-монгольски« всадник, скачущий впереди». По другой версии, Аркадий Голиков мог взять имя Гайдар как собственное: в Башкирии и Хакасии, где он бывал имена Гайдар(Гейдар, Хайдар и т. д.) встречаются очень часто. Версию эту поддерживал и сам писатель.

Гальперина
Нора Галь — Гальперина Элеонора Яковлевна(1912−1991). Русская переводчица. Перевела с английского и французского языков свыше 1000 произведений — «Маленький принц» и «Планета людей» Сент-Экзюпери, «Посторонний» А. Камю, рассказы Р. Брэдбери, Дж. Лондона, С. Моэма, Эдгара По и т. д.

Происхождение псевдонима сама Гальперина объясняла так:"Гальпериных очень много, фамилия настолько распространённая, что в институте и аспирантуре я оказалась однофамилицей моей руководительницы, начала печататься в том журнале. Это было бы ей весьма неприятно, но, на счастье, ещё раньше и в другом качестве я уже печаталась под школьной« кличкой» — сокращением, как было распространено 20-х гг., так оно и пошло: Галь".

Расул Гамзатов — Цадаса Расул Гамзатович(1923−2003).

Аварский поэт, народный поэт Дагестана.

Псевдоним выбрал по имени отца, тоже поэта, Гамзата Цадасы. Сначала Расул подписывал стихи псевдонимом отца — Цадаса. Но однажды горец, который не знал, что Расул пишет стихи, сказал ему:"Послушай-ка, что случилось с твоим уважаемым отцом? Раньше, прочитав его стихи один только раз, я запоминал их сразу наизусть, а теперь даже понять не могу!" И тогда Расул решил сделать имя отца своей фамилией и стал подписываться Расул Гамзатов.

Максим Горький — Алексей Максимович Пешков(1868−1936). Российский и советский писатель. Автор всем известных произведений« Песнь о буревестнике», «Мать», «Жизнь Клима Самгина» и т. д.

Ассоциировал себя и своё творчество с горечью жизни и горечью правды — отсюда псевдоним. В самом начале своей литературной деятельности также писал фельетоны в «Самарской газете» под псевдонимом Иегудиил Хламида. Сам М. Горький подчеркивал, что правильное произношение его фамилии — ПешкОв, хотя почти все произносят её как ПЕшков.

Александр Грин — Александр Степанович Гриневский(1880−1932).

Русский писатель, прозаик, представитель направления романтического реализма, автор романов« Алые паруса», «Бегущая по волнам», «Золотая цепь» и др.

Псевдонимом писателя стало детское прозвище Грин — так в школе сократили длинную фамилию Гриневский.

Даниель Дефо — Даниель Фо(1660−1731).

Английский писатель и публицист, наиболее известен как автор« Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо…». Де Фо — это фамилия предков Даниэля. Через несколько поколений утратилась приставка Де, родовая фамилия преобразовалась на английский манер, и бывшие Дефо стали называться просто Фо. В 1695 г. начинающий писатель возвращает её на место. Причиной стало то, что Даниэль решает скрыться под другим именем, потому что ему приходилось скрываться от властей за участие в восстании. И тогда из Даниэля Фо он становится Даниэлем Дефо. Хотя, эта фамилия не совсем чужая, но все не та, что принадлежит его родителям.

Муса Джалиль — Муса Мустафович Залилов(1906−1944).

Татарский советский поэт. Самое знаменитое произведение — «Маобитская тетрадь».

За участие в подпольной организации Муса был казнён в военной тюрьме в Берлине. Посмертно был удостоен звания Героя Советского Союза.

Джалиль в переводе с татарского языка означает:"великий", «уважаемый», «знаменитый».

Елена Ильина — Лия Яковлевна Прейс(1901−1964).

Советская писательница, родная сестра С. Я. Маршака. Много писала для детей, автор стихов, стихотворных сказок, рассказов, очерков. Автор повести« Четвёртая высота».

Псевдоним взяла из солидарности с братом, который некоторое время писал под псевдонимом М. Ильин.

Илья Арнольдович Ильф — Илья Файнзильберг(1897−1937).

Псевдоним образован от части имени и первой буквы фамилии: ИЛЬя Файнзильберг.

Вениамин Каверин — Вениамин Зильбер(1902−1989).

О своём псевдониме писатель говорил, что« фамилию Каверин… взял, имея в виду друга Пушкина, лихого гусара. Мне импонировало его мужество и смелость».

Козьма(Петрович) Прутков(1803−1863) — литературная маска, под которой в журналах« Современник», «Искра» и других выступали в 50−60-егг. XIX в. Поэты Алексей Толстой, братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы, а также Пётр Ершов.

Карло Коллоди — Карло Лоренцини(1826−1890).

Лоренцини участвовал в национально-освободительном движении, поэтому псевдоним был ему необходим. Он стал подписывать свои произведения« Карло Коллоди» — по названию местечка(городка), где родилась его мать.

Януш Корчак — Эрш Генрик Гольдшмит(1878−1942).

Выдающийся польский педагог, писатель, врач и общественный деятель. В фашистском концлагере Треблинка он отказался от предложенной в последнюю минуту свободы и предпочёл остаться с детьми, приняв с ними смерть в газовой камере.

Свой псевдоним Г. Гольдшмит позаимствовал у героя романа Ю. Крашевского« История о Янаше Корчаке и дочери меченосца». В типографии наборщик случайно изменил Янаш на Януш, это имя понравилось писателю и осталось с ним на всю жизнь.

Льюис Кэрролл - Чарльз Лютвидж Доджсон(1832−1898).

Псевдоним образован по принципу« перевода» настоящего имени на латынь и обратного« перевода» с латыни на английский. Льюис Кэрролл все свои математические и логические работы подписывал под настоящим именем, а все литературные — под псевдонимом.

Лазарь Иосифович Лагин — Гинзбург Лазарь Иосифович(1903−1979).

Джек Лондон — Джон Гриффит Чейни(1876−1916).

Макс Фрай — литературный псевдоним двоих авторов — писателя Светланы Мартынчик(р. 1965) и художника Игоря Стёпина(р. 1967).

В серии« Лабиринты Ехо» и «Хроники Ехо» входят около 40 повестей, где от первого лица рассказывается о приключениях обычного, на первый взгляд, молодого человека, который резко меняет свою жизнь, дав согласие на предложение своего нового знакомого из снов — переехать в другой мир и поступить к нему на службу.
Таким образом, Макс Фрай является и псевдоним и главным действующим лицом

Самуил Яковлевич Маршак(1887−1964).

Русский советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик.
Фамилия« Маршак» является сокращением, означающим« Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина.

В своём творчестве С. Я. Маршак использовал следующие псевдонимы: Доктор Фрикен, Уэллер, С. Кучумов, С. Яковлев. Последний псевдоним — патроним, образованный по имени отца поэта. Псевдонимом« Уэллер» Маршак подписывался в молодости. Уэллер это фамилия веселого слуги мистера Пиквика, персонажа романа Чарлза Диккенса« Посмертные записки Пиквикского клуба».

О. Генри — Уильям Сидни Портер(1862−1910).

Американский писатель-новеллист. Отбывая тюремный срок, Портер работал в лазарете и писал рассказы, подыскивая себе псевдоним. В конце концов, он остановил свой выбор на варианте О. Генри(часто неверно записывается наподобие ирландской фамилии — О’Генри). Происхождение его не совсем ясно. Сам писатель утверждал в интервью, что имя Генри взято из колонки светских новостей в газете, а инициал О. выбран как самая простая буква. Одной из газет он сообщил, что О. расшифровывается как Оливер(французское имя Оливье), и действительно, несколько рассказов он опубликовал там под именем Оливер Генри. По другим данным, это имя известного французского фармацевта ЭтьенаОсеана Анри, медицинский справочник которого был популярен в то время.

Леонид Пантелеев — Алексей Иванович Еремеев(1908−1987).

Русский писатель, автор произведений« Республика ШКИД», «Лёнька Пантелеев».
Будучи в детском доме, Алексей отличался таким крутым нравом, что получил прозвище Лёнька Пантелеев, по имени известного Петроградского налётчика тех лет. Его он и оставил в качестве литературного псевдонима.

Евгений Петров — Евгений Петрович Катаев.

Русский писатель, написавший в соавторстве с Ильфом« 12 стульев», «Золотой телёнок».
Младший брат писателя Валентина Катаева не хотел пользоваться его литературной известностью, и поэтому придумал псевдоним, образованный от отцовского имени.

Борис Полевой — Борух(Борис) Николаевич Кампов(1908−1981).

Советский писатель, славу которому принесла« Повесть о настоящем человеке».
Псевдоним Полевой родился в результате предложения одного из редакторов фамилию Кампов« перевести с латинского»(campus — поле) на русский.

Джоан Кэтлин Роулинг(Дж. К. Роулинг) — Джоанна Мюррей Роулинг(р. 1965).

Английская писательница, автор серии романов о Гарри Поттере.
Перед первой публикации издательство опасалось, что мальчики будут неохотно покупать книгу, написанную женщиной. Поэтому Роулинг попросили воспользоваться инициалами вместо полного имени. При этом, издательство хотело, чтобы инициалы состояли из двух букв. Роулинг выбрала для второго инициала имя своей бабушки, Кэтлин.

Другие псевдонимы Джоан Роулинг: НьютСкамандер, КеннилуортиУисп.

Рыбаков Анатолий Наумович — Аронов Анатолий Наумович(1911−1998).

Жорж Санд — Аманда Аврора Дюпен(1804−1876).

Светлов Михаил — Шейнкман Михаил Аркадьевич(1903−1964).

Игорь Северянин — Лотарев Игорь Владимирович(1887−1941).

Поэт« серебряного века».
Псевдоним Северянин подчеркивает« северное» происхождение поэта(родился он в Вологодской губернии).

По другой версии — в юности он отправился с отцом в путешествие на Дальний Восток. Эта поездка вдохновила поэта — отсюда и псевдоним Северянин.

Сеф Роман Семёнович — Роальд Семёнович Фаермарк(1931−2009).

Детский поэт, писатель, драматург, переводчик.
Сеф — партийный псевдоним отца писателя, Семёна Ефимовича Фаермарка.

Тим Собакин — Андрей Викторович Иванов(р. 1958).

Русский писатель, автор прозы и стихотворений для детей.
У Андрея Иванова очень много псевдонимов. Их появление писатель объяснял так:"Когда я почувствовал, что не сегодня-завтра мои стихи могут опубликовать, задумался над псевдонимом. Но ничего путного мне в голову не приходило. И вот 1 мая 1983 г. случайно увидел по телевизору детский фильм. По рассказам Гайдара. Там в конце мальчик стоит перед эскадроном, худенький такой… А командир торжественно:"За проявленное мужество и героизм объявляю благодарность Григорию… фамилия-то у тебя как?" Тот отвечает:"Да Собакины мы…" — «…Григорию Собакину». И я сразу понял: это моё. Особенно когда мама напомнила, что я в год Собаки родился. К тому же люблю этих верных существ, которые не предают. В Японии собака — символ справедливости. А потом я был и Тихон Хоботов, и Терентий Псов, и Савва Бакин, Ника Босмит(Тим Собакин наоборот), АндрушкаЫванов, Сидор Тяфф, Степан Тимохин, Сим Тобакин и др.".

Марк Твен — Сэмюэл Ленгхорн Клеменс(1835−1910).

Американский писатель, журналист и общественный деятель, автор романов« Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна».

Клеменс утверждал, что псевдоним« Марк Твен» был взят им в юности из терминов речной навигации. Тогда он был помощником лоцмана на Миссисипи, а крик« марк твен»(«marktwain» дословно — «метка две сажени») означал, что согласно отметке на лотлине достигнута минимальная глубина, пригодная для прохождения речных судов.
Кроме« Марка Твена», Клеменс один раз в 1896 г. подписался как« сьёр Луи де Конт»(под этим именем он издал свой роман« Личные воспоминания о Жанне д’Арксьера Луи де Конта, её пажа и секретаря»).

Памела(Линдон) Трэверс(П.Л. Трэверс) — Хелен Линдон Гофф(1899−1996).

Английская писательница, в основном известна как автор серии детских книг о Мэри Поппинс.
Поначалу пробовала себя на сцене(Памела — это сценический псевдоним), играя исключительно в пьесах Шекспира, но потом увлечение литературой победило, и она полностью посвятила себя писательству, публикуя свои произведения под псевдонимом« P. L. Travers»(два первых инициала использовались для скрытия женского имени — обычная для англоязычных писательниц практика).

Тэффи — Лохвицкая Надежда Александровна(1872−1952).

Русская писательница, поэтесса, автор сатирических стихов и фельетонов.
Происхождение своего псевдонима она объясняла так: она знала некоего глупого человека по имени Стефан, которого слуга звал Стеффи. Считая, что глупые люди обычно счастливы, она взяла себе это прозвище в качестве псевдонима, сократив его« ради деликатности» до «Тэффи».

Другой вариант происхождения псевдонима предлагают исследователи творчества Тэффи, по мнению которых псевдоним для Надежды Александровны, которая любила мистификации и шутки, а также являлась автором литературных пародий, фельетонов, стал частью литературной игры, направленной на создание соответствующего образа автора. Также существует версия, что свой псевдоним Тэффи взяла потому, что под её настоящей фамилией печаталась её сестра — поэтесса Мирра Лохвицкая, которую называли« русской Сафо».

Эрин Хантер — общий псевдоним четырёх британских писательниц, авторов серий книг"Коты-воители","Странники" и «Выжившие».

Черит Болдри(1947), автор книг« Лес секретов», «Опасная тропа», «Битва за лес», «Послание», «Полночь», «Восход луны», «Звёздный свет», «Сумерки», «Закат», «Отверженные», «Длинные Тени» и «Восход Солнца» из серии« Коты-воители», а также книги из серии« Странники».

Виктория Холмс(р. 1975), редактор и автор книги« Герои племён»(серия« Коты-воители»).

Даниил Хармс — Ювачёв Даниил Иванович(1905−1942).

Русский писатель и поэт.
В рукописях писателя встречается около 40 разных псевдонимов: Ххармс, Хаармсъ, Дандан, Чармс, Карл Иванович Шустерлинг и другие.

Псевдоним« Хармс»(комбинация французского« charme» — шарм, обаяние и английского« harm» — вред) наиболее точно отражал сущность отношения писателя к жизни и творчеству.

Иоанна Хмелевская — Ирэна Барбара Иоанна Беккер(р. 1932)

Известная польская писательница, автор женских иронических детективов(более 60:"Клин клином", «Что сказал покойник», «Всё красное или преступление в Аллероде», «Лесь», «Гарпии», «Колодцы предков» и многие другие.) и основоположник этого жанра для русских читателей.
Псевдоним — фамилия прабабки.

Саша Чёрный — Гликберг Александр Михайлович(1880−1932).

Поэт.
В семье было пятеро детей, двоих из которых звали Саша. Блондина называли« Белый», брюнета — «Чёрный». Отсюда и псевдоним.

Корней Чуковский — Корнейчуков Николай Васильевич(1882−1969).

Русский писатель, поэт, переводчик, литературовед.
Псевдоним поэта образован от разделения фамилии: Корнейчуков Корней Чуков ский


Писатели, особенно начинающие, нередко берут себе литературные псевдонимы, причины для этого у них могут быть самыми разными. И зачастую случается так, что эти их псевдонимы настолько «срастаются» с авторами, что многим они и в жизни заменяют реальные имена и фамилии.

А.П.Чехов и его псевдонимы


Самым большим мастером придумывать псевдонимы был Чехов. Их у него было более сорока.


И самым известным, о котором все знают еще со школьной скамьи, конечно же, был «Антоша Чехонте». Именно под этим псевдонимом, будучи еще студентом-медиком, Чехов рассылал по журналам свои первые юмористические рассказы. Антошей Чехонте в шутку называл молодого студента Чехова один из преподавателей гимназии.

И тем более удивительно, что из такого количества псевдонимов ни один не «прижился». Для всех Чехов как был, так и остался Чеховым.

Грин Александр - Гриневский Александр Стефанович


В школе к Александру ребята обращались коротко - «Грин!», а одним из его детских прозвищ было «Грин-блин». Поэтому именно такой псевдоним он себе и выбрал, особо не задумываясь. «Я чувствую себя только Грином, и мне странным кажется, когда кто-либо говорит: Гриневский. Это кто-то чужой мне ». Даже его третья жена получила при смене своей фамилии паспорт на имя Нины Грин.

Чуковский Корней Иванович - Корнейчуков Николай Васильевич


Тот факт, что он был незаконнорожденным, по молодости очень тяготил Чуковского. И занявшись литературной деятельностью, он стал использовать псевдоним, который представлял собой его фамилию, разделенную на две части: Корнейчуков = Корней + Чуков + ский.

Впоследствии, не мудрствуя лукаво, он придумал к нему еще и отчество - «Иванович». После революции, сменив свое настоящее имя, отчество и фамилию на псевдоним, он стал Корнеем Ивановичем Чуковским еще и по паспорту.

Анна Ахматова - по паспорту Анна Горенко


После развода с Гумилевым Анна взяла себе в качестве псевдонима фамилию Ахматова. Женская ветвь ее матери происходила от татарского хана Ахмата. Позже она вспоминала: «Только семнадцатилетняя шальная девчонка могла выбрать татарскую фамилию для русской поэтессы… Мне потому пришло на ум взять себе псевдоним, что папа, узнав о моих стихах, сказал: «Не срами мое имя». - «И не надо мне твоего имени!» - сказала я… »

Илья Ильф - Илья Арнольдович Файнзильберг


По поводу происхождения этого псевдонима есть несколько версий и одна из них – такова:
По молодости Илья Файнзильберг работал журналистом, писал статьи в газеты. Но его фамилия не очень хорошо подходила для подписи – была слишком длинной и трудно произносимой. Поэтому Илья часто сокращал ее – то «Илья Ф», то «ИФ», то «Фальберг». И, в конце концов, получилось - «Ильф».

Евгений Петров - Евгений Петрович Катаев


Евгений приходился младшим братом известному к тому времени писателю Валентину Катаеву. Не желая пользоваться плодами его славы, он придумал себе литературный псевдоним, образовав его от имени своего отца, то есть, от своего отчества. Так Евгений Катаев стал Евгением Петровым.


Аркадий Гайдар - Голиков Аркадий Петрович


Аркадий Голиков под своей настоящей фамилией написал только первую книгу - «В дни поражений и побед». Все остальные издавались уже под псевдонимом Гайдар, под которым он и стал широко известным писателем.
Что касается происхождения этого псевдонима, об этом остается только гадать.
Возможно, он произошел от монгольского «гайдар» - «всадник, скачущий впереди».

По другой версии, находясь по службе в Хакасии, Гайдару приходилось часто спрашивать у местных жителей – «хайдар»? («куда ехать»?). Возможно, так и приклеилось к нему это словечко - «хайдар».

Даниил Хармс - Даниил Иванович Ювачев


Писатель Даниил Ювачев тоже навыдумывал себе множество псевдонимов (Ххармс, Хаармсъ, Дандан, Чармс, Карл Иванович Шустерлинг и др.), подписываясь то одним из них, то другим. Пока окончательно не остановился на одном - Даниил Хармс. Однако, его значение трактуется неоднозначно. «Sharm» по-французски означает «обаяние», в то время, как «charm» в переводе с английского означает «вред», «страдание». Но если исходить из того, что Хармс однажды записал в дневнике: «Вчера папа сказал мне, что, пока я буду Хармс, меня будут преследовать нужды », то английский вариант все же предпочтительнее. Писатель обожал этот свой псевдоним до такой степени, что даже вручную приписал его к своей фамилии в паспорте.

В западной литературе тоже есть много примеров, когда псевдонимы вытеснили настоящие фамилии авторов:

О.Генри - Ульям Сидней Портер
Льюис Кэррол - Чарльз Лютвидж Доджсон
Вольтер - Франсуа-Мари Аруэ
Стендаль - Мари-Анри Бейль
Марк Твен - Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс

Широчайшее распространение псевдонимы получили и в восточной литературе. Так, все слышали имя японского поэта, жившего в 17 веке - Басё.


Но это тоже псевдоним, и означает он «банановое дерев о». У своего дома поэт посадил банановое деревце, за которым ухаживал. Соседи так и стали его называть - «басёноо» - старый человек, живущий у банана. Настоящее же его имя - Мацуо Мунзфуса - мало кому известно.

И в продолжение литературной темы .

За громкими именами известных нам личностей могут скрываться менее известные, не всегда легко запоминаемые и красивые имена и фамилии. Кому-то приходится брать псевдоним исключительно из соображений безопасности, кто-то считает, что добиться славы можно только с коротким или оригинальным псевдонимом, а некоторые меняют свою фамилию или имя просто так, в надежде, что от этого изменится их жизнь. Литературные псевдонимы пользуются популярностью у многих авторов — как отечественных, так и зарубежных. Причём прикрываются вымышленными фамилиями не только начинающие свою карьеру писатели, но и признанные литераторы, такие как Джоан Роулинг и сам «великий и ужасный» Стивен Кинг.

Льюис Кэрролл – Чарлз Латуидж Доджон, знаменитый автор «Алисы в Стране Чудес», был также математиком, фотографом, логиком, изобретателем. Псевдоним выбран не случайно: писатель перевёл своё имя – Чарлз Латуидж – на латинский, получилось «Каролюс Людовикус», что по-английски звучит как Кэрролл Льюис. Затем поменял слова местами. О том, чтобы серьёзному учёному публиковать сказки под собственной фамилией, и речи быть не могло. Настоящая фамилия писателя частично «проявилась» в сказочном персонаже – неуклюжей, но остроумной и находчивой птице Додо, в которой сказочник изобразил себя.

По схожим соображениям и наш соотечественник Игорь Всеволодович Можейко, широко известный писатель-фантаст Кир Булычев , вплоть до 1982 года скрывал свое настоящее имя, считая, что руководство Института Востоковедения, где он работал, посчитает фантастику несерьёзным занятием и уволит своего сотрудника. Псевдоним образован из имени жены писателя Киры Алексеевны Сошинской и девичьей фамилии матери, Марии Михайловны Булычёвой. Изначально псевдонимом Игоря Всеволодовича был «Кирилл Булычёв». Впоследствии имя «Кирилл» на обложках книг стали писать сокращённо — «Кир.», а потом сократили и точку, так и получился «Кир Булычёв». Встречалось и сочетание Кирилл Всеволодович Булычёв, хотя очень многие люди почему-то обращались к фантасту «Кир Кириллович».

Настоящее имя Марка Твена Сэмюэл Ленгхорн Клеменс. Для псевдонима он взял слова, которые произносят при измерении глубин реки, «мерка – две» (mark-twen). «Мерка – две» - это глубина, достаточная для прохода судов, и эти слова часто слышал молодой Клеменс, работая машинистом на пароходе. Писатель признаётся: «Я был новоиспечённым журналистом, и мне нужен был псевдоним... и сделал все, что мог, чтобы это имя стало...знаком, символом, порукой в том, что все, подписанное так, - твердокаменная истина; удалось ли мне достичь этого, решать мне самому будет, пожалуй, нескромно».

История рождения, да и имени знаменитого писателя, переводчика и литературоведа Корнея Ивановича Чуковского вообще похожа на приключенческий роман. Николай Васильевич Корнейчуков был незаконнорожденным сыном полтавской крестьянки Екатерины Корнейчук и петербургского студента знатного происхождения. После трех лет совместной жизни отец бросил незаконную семью и двоих детей — дочь Марусю и сына Николая. По метрике у Николая как незаконнорождённого вообще не было отчества. С начала литературной деятельности Корнейчуков, долгое время тяготившийся своей незаконнорожденностью, использовал псевдоним «Корней Чуковский», к которому позже присоединилось фиктивное отчество — «Иванович». Позднее Корней Иванович Чуковский стало его настоящим именем, отчеством и фамилией. Дети писателя носили отчество Корнеевичи и фамилию Чуковские.

Аркадий Гайдар , автор повестей «Тимур и его команда», «Чук и Гек», «Судьба барабанщика» , на самом деле – Голиков Аркадий Петрович.Существует две версии происхождения псевдонима Гайдар. Первая, получившая широкое распространение – «гайдар» - по-монгольски «всадник, скачущий впереди». По другой версии, Аркадий Голиков мог взять имя Гайдар как собственное:в Башкирии и Хакасии, где он бывал имена Гайдар (Гейдар, Хайдар и т.д.) встречаются очень часто. Версию эту поддерживал и сам писатель.