Сергей иванович сурин. Сергей сурин и его картины на бересте
- Сертифицированный инструктор (Тренер) Радикальной Жизни. Ученик Колина Типпинга, основателя The Institute For Radical Forgiveness™ Therapy & Coaching, Inc, автора метода Радикального Прощения(обучение у Колина Типпинга в 2014-2015 гг.).
- Мастер игры Радикального Прощения "Сатори".
- Преподаватель и автор программы обучения и сертификации Ведущих игры Радикального Прощения "Сатори" в РФ, уполномоченный Колином Типпингом проводить обучение и сертификацию ведущих игры "Сатори" в Российской Федерации и в русскоязычном пространстве других стран.
- Автор программы тренингов по методу Колина Типпинга "Стратегии Радикальной Жизни".
Специализация:
- Индивидуальные консультации (терапия Радикального Прощения).
- Игра "Сатори" как терапия Радикального Прощения.
- Обучение и сертификация Ведущих игры "Сатори", Профессиональных Ведущих игры "Сатори", Мастеров игры "Сатори".
- Проведение дополнительного обучения тренеров Радикальной жизни, с выдачей сертификата, дающего право проводить обучение Ведущих игры "Сатори".
- Проведение тренингов по Радикальному Прощению.
- Ведение групп изучения книг Колина Типпинга.
- Терапия Радикального Прощения в чистом виде. Без использования методов классической психологии, коучинга и других "улучшающих" Радикальное Прощение техник.
- Радикальное Прощение других людей (из-за которых вы испытываете страдания, дискомфорт), Радикальное Прощение и Принятие себя (работа с теневой стороной, восстановление целостности). Радикальная Трансформация (принятие событий в окружающем мире, которые вас травмируют, и на которые вы не можете повлиять). Радикальное Проявление (создание того будущего, которое вы желаете).
Консультации: стоимость разовой индивидуальной консультации — 3000 руб. в час. (при личной встрече), через skype — 2000 руб. в час, или по договорённости. Стоимость и продолжительность курса консультаций оговаривается индивидуально (договариваемся о цене, которая устроит обе стороны).
Первая встреча длится один час. Мы знакомимся. Вы мне рассказываете, что у вас происходит, что вы хотите в результате. Я слушаю вас, задаю вопросы, делаю анализ текущей ситуации.
По результатам первой встречи я составляю для вас дальнейшую программу, и, если вы решаете двигаться дальше, предлагаю вам пройти одну или несколько индивидуальных консультаций (курс), в соответствии с вашим запросом, до получения желаемого результата.
Средняя продолжительность консультаций — 1-2 или 3-4 часа (в зависимости от применяемых инструментов Радикального Прощения).
После прохождения курса кроме терапевтического эффекта вы получаете навык, позволяющий практиковать метод Радикального Прощения самостоятельно.
Скопировано с сайта «Самопознание.ру»
В сборнике обобщен опыт частей и соединений Советской Армии по методике допроса военнопленных, накопленный за годы Великой Отечественной войны, а также определены функциональные обязанности военных переводчиков полка, дивизии, корпуса и следственной части аппарата начальника разведки армии.
Материал подготовил к печати генерал-майор Сурин С. И.
Ответственный редактор генерал армии Захаров М.В.
ВВЕДЕНИЕ
Многочисленные примеры из военной истории показывают, что допрос пленных и перебежчиков во время войны является одним из важнейших источников добывания сведений о противнике.
В ходе Великой Отечественной войны, в связи с общим развитием техники, войсковая разведка обогатилась новыми, в прошлом неизвестными или ограниченно применявшимися средствами разведки: аэрофотосъемкой с больших высот и перспективной съемкой с бреющего полета, визуальным наблюдением с самолетов, многообразными средствами артиллерийской инструментальной разведки, радиоразведкой, радиолокацией и др. Однако перечисленные средства разведки не умаляли, а, наоборот, повышали значение допроса пленных и перебежчиков, как одного из важнейших источников получения разведывательных сведений.
Самый факт захвата пленных, принадлежащих к той или иной части противника, как правило, свидетельствовал о наличии этой части в данном районе.
В ходе Великой Отечественной войны как захватом пленных различных частей, дивизий, так и посредством допроса их на всех фронтах Советской Армии ежедневно подтверждалось и проверялось от сорока до шестидесяти номеров дивизий; это давало возможность в течение трех-четы-рех дней перепроверить всю группировку немецко-фашистских войск, находившихся на фронте непосредственно в первом эшелоне.
На основании показаний пленных, при умелом ведении допроса и тщательном изучении документов, отобранных у них, а также других материалов наши разведчики имели возможность судить о силе, составе, группировке, боеспособности и намерениях противника, о его укреплениях, системе огня, вооружении и политико-моральном состоянии. Все эти сведения облегчали командованию общую ориентировку, помогали произвести наиболее правильную оценку силам противника и принять наиболее целесообразное решение.
В ряде случаев показания пленных содержали очень важные сведения, имевшие решающее значение для подготовки и проведения крупнейших операций Советской Армии. Так, в нюне 1943 г. пленный немецкий офицер, захваченный в глубоком тылу противника и переброшенный затем через линию фронта, дал показания о сосредоточении крупных сил немцев в районе Орла с целью наступления на Курск, а также сообщил о дальнейших намерениях немецкого главного командования в связи с подготовкой к летнему наступлению 1943 г. Эти показания в сочетании с другими данными, имевшимися в распоряжении командования Советской Армии, позволили разгадать замыслы немцев относительно наступления на Курск и их планы дальнейшего ведения летней кампании 1943 г. За день до наступления немцев на Курск были захвачены немецкие саперы-разведчики, разведывавшие наши минные поля. Ночью, накануне начала наступления, другие захваченные в плен немцы на допросе подтвердили показания саперов-разведчиков о времени начала артиллерийской подготовки.
По поводу провала немецкого наступления на Курск командир 19-й немецкой танковой дивизии генерал-лейтенант Шмидт в своем дневнике писал: «Русские были полностью осведомлены о подготовке нашего наступления, вплоть до того, что знали о перенесении начала нашей артиллерийской подготовки на 10 минут позже. В результате этого в момент, когда наши части сосредоточились на исходных позициях (за несколько минут до нашей артиллерийской подготовки), русские открыли по ним ураганный артиллерий-ско-минометный огонь, который сразу же нарушил все наши планы».
В ходе Великой Отечественной войны захвату пленных и их допросу придавал большое значение товарищ Сталин. Им был отдан приказ о создании при разведывательных отделах штабов армий и фронтов следственных частей. На них возлагались основные функции по организации и проведению допроса пленных и перебежчиков в штабах армий и фронтов, руководство переводчиками штабов корпусов, дивизий и полков по допросу пленных и помощь переводчикам в их работе.
Во время Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. допрос пленных, как правило, производили офицеры-разведчики. Однако в ряде частей и соединений обстановка заставляла поручать ведение допроса пленных полковым, дивизионным и корпусным переводчикам. В тех случаях, когда переводчик был подготовлен в военном отношении и обладал необходимыми для ведения допроса знаниями и способностями, допрос пленных осуществлялся грамотно, целеустремленно и приносил огромную пользу командованию.
Как показал опыт Великой Отечественной войны, функции военных переводчиков следующие.
Военного переводчика полка:
– участвовать при допросе пленных, перебежчиков и всех подозрительных лиц, задержанных в районе расположения или действий полка, а также при опросе местных жителей;
– вести протоколы допроса;
– вести учет трофейных документов; после беглого просмотра всех захваченных документов, собранных на поле боя (солдатских книжек убитых, боевых распоряжений, приказов, директив, схем и карт, писем, газет и т. п:), и записи нужных сведений немедленно направлять в штаб дивизии;
– докладывать начальнику разведки полка новые сведения о противнике, поступившие в его отсутствие;
– с разрешения начальника разведки полка направлять допрошенных лиц вместе с отобранными у них документами на которые должна быть составлена опись) начальнику разведки дивизии в сроки, установленные последним;
– выполнять отдельные задания по поручению начальника разведки полка.
Кроме выполнения своих основных обязанностей, переводчик помогает начальнику разведки полка в сборе, получении и обработке разведывательных сведений о противнике и в передаче информации командирам подразделений.
Военного переводчика дивизии (корпуса):
– участвовать при допросе пленных, перебежчиков и всех подозрительных лиц, задержанных в полосе действий дивизии;
– просматривать все трофейные документы, записывать необходимые сведения и переводить те документы, которые оставлены с разрешения высшего штаба;
– вести учет захваченных пленных и документов, вести протоколы допроса;
– организовать отправку военнопленных и документов;
– выполнять поручения начальника разведки дивизии (начальника разведки корпуса) и помогать его помощнику в сборе и обработке (учете) разведывательных донесений, а также в информации частей.
Переводчик докладывает начальнику или его помощнику все новые сведения, полученные в результате допроса пленных и в процессе изучения трофейных документов.
Допрос пленного в звене полк – дивизия, как правило, производился в объеме, необходимом для получения сведений в интересах ведения боя.
Исключительное значение имел быстрый и целеустремленный допрос пленных, захваченных во время боя передовых батальонов перед началом наступления наших войск. В этих случаях офицер-разведчик быстро, но тщательно выяснял только те вопросы, знание которых обеспечивало командованию подготовку к наступательному бою и его успешное проведение. Все полученные сведения без малейшего промедления докладывались командованию и вышестоящему штабу. При этом особую роль играли предварительные донесения, которые содержали наиболее ценные сведения, полученные в результате допроса пленных. Предварительные донесения передавались вышестоящему штабу теми средствами связи, которые обеспечивали наиболее быструю доставку.
В следственной части начальника разведки армии производился допрос с целью дополнения сведений, полученных от пленных, в нижестоящих звеньях. Подробность допросов определялась знанием начальником разведки армии противостоящего противника и задачами, которые были поставлены командованием и начальником разведки фронта.
Сергей Иванович Сурин, художник, занимающийся темперной живописью на бересте.
Летает кисть...
На слой ложится слой,
Встает луна, печально дремлют ели.
Мы в домике своём сидим с тобой,
И говорим под тихий свист метели.
Очём? Да вроде вовсе ни о чём...
Что сын растёт, а мы с тобой стареем.
Что под печальным жизненным дождём
Лица как прежде прятать не умеем.
Что краски жизни всё ещё свежи,
И сок березовый ещё всё так же сладок,
И что еще остались рубежи,
Которые преодолеть бы надо.(с)
С.Быков(2009г.)
Роспись по бересте известна на Руси с XV века, однако сегодня этим занимаются единицы. Наверное, слишком тонка и необычна эта работа. Природа "расписывает" бересту по своему усмотрению, украшая причудливыми наплывами, завитками и сочетаниями штрихов. Не каждый может создать свое полотно, не нарушив гармонии естественного рисунка. Сюжеты работ - богатая природа, жанровые композиции, православная тематика. При взгляде на картины не оставляет ощущение чего-то родного, близкого. Это и понятно, ведь береза издавна почитается как символ России и души русского народа.
…Центр села Махоново.
Небольшой, уютный, внешне ничем не отличающийся от обычного сельского, домик. Но именно к нему знают дорогу не только местные жители, но и горожане: художники, журналисты. Почему?
Здесь живут супруги Сурины - Элла Леонидовна, мастер художественной резьбы по кости, и Сергей Иванович, художник, занимающийся темперной живописью на бересте
Сергей окончил Тобольский педагогический институт и мог бы стать историком-этнографом или археологом. Ещё будучи студентом, участвовал в 15 экспедициях на Полярном Урале и полуострове Ямал. Но судьба распорядилась иначе. Во время этих путешествий ему посчастливилось увидеть потрясающие работы местных ремесленников, от них он и „заразился" резьбой по кости, изготовлением сувенирных ножей, а в дальнейшем и письмом на бересте. За четыре года увлечения берестяной живописью художник создал около двухсот больших и маленьких картин на берёзовой коре.
Все эти красивые пейзажи с реками, озёрами, часовнями, монастырями и церквушками, что на моих картинах, на самом деле существуют - я их видел своими глазами, - поясняет художник. - Для того чтобы правдиво написать, я фотографирую их с разных сторон, затем выбираю из пластин бересты такую кору с наростами, которая точно имитирует рельеф местности. Наросты дают объемные подобия скал, холмов гор, берегов рек и озёр. Поэтому такие картины всегда узнаваемы.
В России мастеров, которые работают темперой по бересте, единицы. А ведь эта удивительная краска на глянцевом берёзовом „холсте" выглядит матовой и бархатистой, такие картины дышат, они воздушны.
- Где я уже только не побывал, - показывает свою экспозицию художник. - Бегал от медведя по тундре, видел Сибирь, озера Карелии, объездил Татарстан и Казахстан. А уж часовен, церквей и монастырей повидал - от Соловков и Валаама до Переяславля-Залесского.
Прошлым летом на его персональной выставке в Соловецком мужском монастыре к художнику подошла 80-летняя старушка. Волнуясь, она попросила Сергея рассказать, где он нашёл сюжет для картины маленькая часовня, стоящая на берегу озера. Когда узнала, не смогла слёз сдержать: „Больше 40 лет назад я жила в этой часовне, и в ней родилась моя дочь..." Сегодня эта картина висит рядом с иконой в красном углу её дома на берегу Белого моря.
А сюжеты к мастеру приходят во сне. И тогда он целый день пишет без остановки - левой и правой рукой. Но больше он старается искать красоту в жизни(с)Мария АПАРОВА
Роспись по бересте известна на Руси с XV века, однако сегодня этим занимаются единицы.
Природа «расписывает» бересту по своему усмотрению, украшая причудливыми наплывами, завитками и сочетаниями штрихов.
Не каждый может создать свое полотно, не нарушив гармонии естественного рисунка.
Сюжеты работ - богатая природа, жанровые композиции, православная тематика.
При взгляде на картины не оставляет ощущение чего-то родного, близкого.
Это и понятно, ведь береза издавна почитается как символ России и души русского народа.
Современный российский художник Сергей Иванович Сурин один из немногих, кто занимается темперной живописью на бересте.
Сергей Сурин окончил педагогический институт, по образованию историк.
Студентом, участвовал в 15 экспедициях на Полярном Урале и полуострове Ямал.
Во время этих путешествий ему посчастливилось увидеть потрясающие работы местных ремесленников. После экспедиций Сергей занялся резьбой по кости, изготовлением сувенирных ножей, а в дальнейшем, с 2003 года и письмом на бересте.
В работе очень помогают знания, полученные в ходе этнографических экспедиций.
В своих работах художник использует темперную краску, так как она очень выгодно подчёркивает природную красоту бересты. Картины, написанные темперой, более стойки к внешним воздействиям и дольше сохраняют свежесть по сравнению с масляной краской.
Сергей Иванович состоит в палате ремесел в городах Москва и Санкт-Петербург.
Участвовал в многочисленных персональных выставках, как Всероссийских, так и международного класса.
Картины Сергея Сурина очень ценятся не только у нас на родине, но и за границей, многие работы находятся у частных коллекционеров - Италии, Канады, Вьетнама.
Сергей Сурин всегда ищет красоту вокруг себя. Он много путешествует по России. Красивые места, изображенные на картинах Сурина, существуют на самом деле. Сергей Иванович сначала снимает пейзажи на фотоаппарат, а потом по снимкам воссоздаёт и оживляет на бересте.
Береста придает работам художника ощущение бархатистости, объёмности, лёгкости, и создаётся впечатление, что работы, которые создаёт Сергей Иванович, живут и дышат.