Английская Сдержанность. Мифы и Факты

Из книги "Евразийский менталитет"

Для характеристики этнических характеров выделяется набор стереотипов, ассоциирующихся с данным народом. Стереотипы определяется как устойчивые, эмоционально окрашенные представления о социальном явлении или объекте и нередко имеют негативную окраску, поэтому необходимо разграничивать стереотипы и предрассудки, которые нередко понимают как менталитет. Одним из популярных источников этнического стереотипа являются анекдоты, построенные на шаблонном сюжете. Так в русских анекдотах англичане подчеркнуто чопорные, сдержанные, евреи меркантильные, американцы самоуверенные, прагматичные. Немцы практичные, дисциплинированные, любят порядок, французы легкомысленные, любя вино и женщин. Русские бесшабашные, любят выпить, казахи приветливые, любят поесть, а проволока для них лучшая сварка. Узбеки – не национальность, а профессия. Украинцы любят сало и не любят москалей. Белорусы любят картошку, китайцы едят все, что ползает и летает, для поляка и азербайджанца – важно что-нибудь перепродать, а для цыган – обмануть или украсть. И в русских анекдотах все они ведут себя соответственно этим стереотипам.

Вот один из таких анекдотов. Если в кружке с пивом обнаружит муху немец, он ее выловит и допьет пиво, если француз (сентиментальный), он вытащит муху, расправит крылышки и пиво пить не будет. Русский выпьет пиво, отдувая муху, американец устроит скандал и потребует заменить пиво, китаец вытащит муху, допьет пиво и мухой закусит.

И еще один анекдот. Ученые решили выяснить, какой этнос лучше переносит холод. В морозильную камеру закрывали представителей различных этносов. Француз взял много вина и хорошеньких женщин и пошел в морозильную камеру. Через полчаса раздается слабый стук, и дрожащий от холода француз выполз из камеры. Англичанин взял с собой, сигару, бутылку виски и одну женщину. Через час раздался стук и из камеры вытащили полузамерзшего англичанина. Русский взял с собой ящик водки, соседа по дому, банку огурцов и отправился в камеру. Через три часа встревоженные ученые приоткрыли дверь, опасаясь беды, но оттуда показался кулак и послышались слова: «Здесь и так холодно, а они еще дверь открывают».
В последнее время известен анекдот. - Что означает бизнес по-русски?
- Надо купить ящик водки, сделку обмыть, бутылки сдать, а деньги пропить.

Другим источником этнического характера является национальная классическая художественная литература. Исследования показывают, что французская литература не имеет ничего общего с анекдотическими легкомысленными героями – любовниками. А чопорные, сдержанные англичане из анекдотов, создали литературу, полную иронии, сарказма, причем на пять трагедий приходится более 20 комедий. Так же и в русской литературе центральные персонажи не алкоголики и хулиганы, а интеллигенты с их философскими исканиями и душевными переживаниями. Таким образом, художественная литература только с оговорками может быть источником информации об этническом характере.

Третьим и наиболее достоверным зеркалом «души народа» является фольклор, устное народное творчество. Герой узбекских сказок ходжа Насреддин и его аналогичные персонажи Саляй Чаккан (у уйгуров), Пулу-Пуги (у армян), Кемине (у туркмен), Алдар Косе (у казахов), а в русских сказках – Иванушка. Все они, на первый взгляд простачки, но на самом деле умнее и хитрее всех глупых и самодовольных. Иванушка весь создан из противоречий. Он ленивый и пассивный, но в решающий момент, деятельный и активный, беспечный и заботливый, доверчивый и хитрый.

И по этому случаю анекдот. Спрашивает Баба Яга Змея Горыныча:
- Ты кого больше всего боишься?
- Угадай.
- Илью Муромца?
- Нет. Здоровый, но ленивый и тупой.
- Добрыню Никитича?
- Нет. Сил много, но прямолинейный.
- А кого?
- Ивана крестьянского сына.
- Почему?
- Дурак-дураком, стреляет куда попало, с жабами целуется. Беспредельщик непредсказуемый.
Наконец четвертым показателем этнического характера является язык. Для кого-то будет неожиданно узнать, что русское, казахское, датское обращение на «ты» - свидетельство близких родственных отношений и обращение на «вы» к близкому родственнику может быть не понято им и повлечь за собой обиду. Формы «ты» в английском языке вообще нет, быть может, это сказалось и в Индии, бывшей английской колонией, где также не принято «тыкать».

Исследователи отмечают, что во многих языках, в том числе английском, отсутствуют как в русском языке, уменьшительно-ласкательные суффиксы, передающие тончайшие нюансы любящего человека. Причем, уменьшительно-ласкательные суффиксы используются в русском языке, как к одушевленным, так и неодушевленным предметам: Машенька, Машутка, Машуня, Машуничка; девушка, девочка, девонька, девчушка, девчоночка; дом, домик, домишечка, домушка. Все это делает русский язык эмонационально богаче, например, английского языка. Переводчик русского слова «моя старушка» вынужден использовать четыре английских слова: «My dear little old woman» или «больничка» - «dear little hospital».При этом утрачивается теплота. А все потому, что у англичан нет этого в менталитете. А в менталитете нет потому, что нет в языке, они не приучены языком к таким «нежностям». Уменьшительно-ласкательные суффиксы русского языка отражают ментальную способность русскоязычного человека к выражению любви и доброты, его эмоциональность и чувствительность и несомненно способствуют формированию этих качеств.

Язык – свидетель не только этнического, но и генетического родства. Каждому казаху будут понятны слова венгерского языка – «bolta», «alma», «kara» - топор, яблоко, черный. Когда весь мир, напуганный календарем майя, в 2012 году в ночь с 21 на 22 декабря ждал «конца света», в Венгрии отмечали праздник Карачун – тенгрианский Новый год. По всей стране мадьяры жгут костры, помогая свету одолеть тьму, шаманы бьют в бубны, сопровождая свое камлание - общение с духами предков, в первую очередь с Атиллой и Тенгри. Казахи до сих пор в случае удачи или беды приносят жертву (барана или петуха) Кудаю – богу Неба. Венгры, называющие себя мадьярами, считают, что корни их предков имеют тюркское происхождение. Ученые и политики Венгрии открыто говорят, что они тюрки и что ближайшие их родственники – казахи. У казахов рода мадьяр, проживающих в Тургае, были собраны генеалогические, антропологические и генетические данные, проведен анализ Y-хромосом. Взятые образцы сравнили с аналогичными образцами венгров. Полученные результаты показали генетическую идентичность казахов-мадьяр и венгров. Не случайно, на одном из Курултаев - съезде тюрков, был подписан документ, который гласит, что «казахи, киргизы, узбеки, тюрки, азербайджанцы, уйгуры, башкиры, якуты, болгары, венгры, мадьяры, татары, туркмены, монголы, чуваши, гагаузы, японцы, гунны с благословения Синего неба – братья!».

Но почему безмятежные, спокойные казахи стали импульсивными, воинственными венграми? Вместе с гуннами в девятом веке мадьяры пришли на чужую территорию и в период освоения придунайских земель угроза сохранялась со всех сторон. Бывшие язычники, принявшие католицизм, остались тенгрианцами, также как казахи, приняли ислам не в арабской его форме, а видоизменили его, остаются в основном до сих пор тенгрианцами. И для тех и других богом, прежде всего, является природа, а предметом поклонения – память предкам. Как не согласиться с утверждением Льва Гумилева, что важнейшим фактором ментальности является географический ландшафт. Казахи сохраняют в своей архитипной памяти бескрайние степи, а венгры за тысячу лет приобрели новые стереотипы поведения, но замкнутое пространство определяет их своеобразие. Так же как киргизы или кавказцы не готовы идти на компромисс, в силу замкнутого пространства формирования менталитета у их предков. В труднодоступных горах население почти каждого аила имеет свой диалект и своеобразный менталитет.

А вот характеристика этносов немецким философом Вальтером Шубартом в книге “Европа и душа Востока”:
Англичанин смотрит на мир как на фабрику, француз - как на салон, немец - как на казарму, русский - как на храм;
Англичанин жаждет добычи, француз - славы, немец - власти, русский - жертвы;
Англичанин ждет от ближнего выгоды, француз симпатии, немец хочет им командовать. И только русский не хочет ничего.

Книжная полка Михаил БОЧАРОВ

Посмотрите и сравните, какими мы видим наших европейских соседей и какими они видят нас [инфографика]

Уж чего-чего, а шуток и анекдотов (порой весьма злых) про другие нации и народности в любой стране найдется с лихвой. В массовом сознании образы «инородцев» издревле лепились из самых странных стереотипов. Русские лаптем щи хлебают, украинцы сало салом заедают, англичане чопорные, немцы на орднунге подвинутые, те лягушатники, а эти макаронники...

С годами эти представления меняются, подстраиваясь под новые реалии. Скажем, если век назад норвежцев презрительно именовали нищими рыбарями да крестьянами из глухой деревни, то теперь величают «голубоглазыми шейхами», сказочно разбогатевшими на североморской нефти.

Как Европу видят русские

Как Европу видят американцы

Как Европу видят британцы

Как Европу видят немцы

Как Европу видят итальянцы

Фото: Янко ЦВЕТКОВ, Дмитрий ПОЛУХИН.

Сатирическую карту современной Европы составил живущий в Великобритании художник болгарского происхождения Янко Цветков. Материал он долго собирал в интернете, благо такого добра там навалом. Цветков уверен, что в основе этих стереотипов лежит уверенность в том, что твоя родная страна и твои соотечественники - самые лучшие в мире.
На русском языке книгу «Атлас стереотипов и предрассудков» выпустило издательство «Альпина нон-фикшн», с разрешения которого мы и публикуем эти этногеографические карты. Посмотрите и сравните, соответствуют ли они вашим собственным представлениям о наших европейских соседях.

КОММЕНТАРИЙ ЭКСПЕРТА

Мнение изменить трудно

Доктор социологических наук, профессор кафедры политической социологии РГГУ Геннадий КОЗЫРЕВ:

Стереотипы формируются с детства. Это устойчивое восприятие других, которое мы получаем от родителей и людей, окружающих нас с первых лет жизни. Например, нам всегда говорили, что украинцы любят сало, белорусы жить не могут без картошки, а русские - пьяницы. И даже если реальное положение дел изменилось, то на подсознательном уровне стереотипы живут.

Стереотипы могут затухать, но они никогда не уходят. Есть одно расхожее мнение: легче сформировать новый стереотип, чем поменять старый. Но это не всегда работает. Вот вам свежий пример - про Украину. 20 лет там шла агитация, формируемая на западе страны: Россия плохая, газ нам не дает. Однако после переворота эти стереотипы не сработали. Огромная часть населения заявила, что она за Россию. Это произошло на фоне куда более страшной угрозы - национализма.

Кстати, из-за возвращения Крыма существующие стереотипы иностранцев по отношению к России не изменятся. Те, кто считал нас недружественной страной и агрессором, только укрепятся в своем мнении. А те, кто видел в нас друга, в очередной раз убедились в нашей силе и готовности прийти на помощь.

А о Голландии все думают одинаково...

Для своего атласа Янко Цветков собрал стереотипы еще нескольких наций. Турки, например, оценивают европейские государства по живущим там женщинам. Россия для них - сексуальные девчонки, а Украина - просто бордель. Финляндию они восторженно называют страной натуральных блондинок, жительниц Ирландии именуют выпивохами. В Польше, по мнению турок, живут самые страстные женщины Европы, а лучшие танцовщицы населяют Грузию.

Швейцарцы, по данным исследователя, смотрят на другие нации надменно. По их мнению, Швейцария - это центр всего мира. Про Россию они знают точно, что здесь создали замечательные яйца Фаберже. Про Украину - что в этой стране произошла чернобыльская трагедия. Прибалтику, Польшу, Болгарию, Венгрию и Румынию они называют европейской беднотой. Италию именуют третьим миром, Францию - страной дикарей, Германию - государством налогов. Шведов считают жутко скучными. И лишь к норвежцам швейцарцы относятся с уважением - потому что они очень богатые.

Жизнелюбивые испанцы по-своему видят окружающий мир. Россию они с завистью называют страной женатых священников, Беларусь и Прибалтику отождествляют с бывшими русскими землями. Мнение об Украине, как и у швейцарцев, формируется на фоне чернобыльской катастрофы. Эта страна, по мнению испанцев, поставляет всей Европе радиоактивных нянечек и сиделок. Германия ассоциируется с жесткой фрау Меркель, Дания - с горьким пивом, Греция - с некачественным оливковым маслом.

Несмотря на совершенно разные стереотипы и предрассудки, в оценке некоторых стран практически все европейцы сходятся воедино. Так, большинство наций считает поляков фанатичными католиками, а Голландию - рассадником проституции и наркомании.

КУПИТЬ
http://www.ozon.ru/context/detail/id/22707460/
Атлас стереотипов и предрассудков
Бестселлер Atlas of Prejudice
Автор: Янко Цветков
Переводчик: Анастасия Маркелова
Языки: Русский
Издательство: Альпина нон-фикшн
ISBN 978-5-91671-268-1, 978-3-86873-592-5; 2013 г.
Дополнительные характеристики
Страниц 80 стр.
Формат 60x90/8 (220х290 мм)
Тираж 2000 экз.
Твердый переплет
Цветные иллюстрации

От производителя
Цитата
"Верные традициям британцы часто лишают Россию привилегии (надо сказать, сомнительной) считаться истинно европейской страной, даже несмотря на то, что она занимает треть континента. Да и сами россияне поморщатся, услышав столь узкое определение, и не слишком вежливо напомнят вам о том, что их земля граничит с Северной Кореей и является не европейской и не азиатской, а русской. Выходец из Латинской Америки наверняка охарактеризует европейцев как банду жадных империалистов, уничтоживших все самобытные культуры Нового Света, хотя больше половины стран европейского континента никогда не имели ни одной колонии и сами были завоеваны, разделены и веками управлялись чужестранцами."

О чем книга
Этнические противостояния издревле были плодородной почвой, на которой буйным цветом расцветали самые нелепые стереотипы. Национальная гордость, граничащая с чувством превосходства, нередко мешает видеть реальность. В своем сатирическом атласе Янко Цветков представляет все вариации предубеждений и иллюзий, на которые способен человеческий разум, - от мира глазами первобытного человека до карты Европы в 2022 году, - сопровождая их остроумными эссе на исторические и геополитические темы.

Для чего придуман атлас
Это началось задолго до падения железного занавеса: болгарский школьник, никогда не бывавший в других странах, развлекал себя тем, что рисовал воображаемую карту мира, перекраивая ее по своему желанию. Тогда он и не думал о том, что со временем детское увлечение выльется в удивительный проект, посвященный национальным стереотипам и предрассудкам;
После того как в 2009 году появилась первая карта этого цикла, имя Янко Цветкова стало известно всей Европе. Созданные им сатирические карты иллюстрируют представления одних народов о других;
И разумеется, в основе этих представлений лежит уверенность в том, что твоя родная страна - самая лучшая на Земле. Конечно, в такой убежденности нет ничего плохого - даже наоборот! Однако не надо забывать о том, как важно уметь взглянуть на себя и других непредвзято. Для того и придуман этот атлас: чтобы мы посмотрели, улыбнулись и… сделали правильные выводы.

Для кого эта книга
Книга для интересующихся историей и геополитикой, национальными стереотипами и предрассудками, а также для тех, кто просто любит посмеяться.

Кто автор
Живущий в Великобритании художник и дизайнер Янко Цветков родился в 1976 году в Болгарии, в городе Варне. Окончил факультет кинематографии, но вскоре сменил камеру на компьютер и увлекся графическим дизайном.
Его самый известный на сегодняшний день проект - карты стереотипов - принес автору международную известность.

Ключевые понятия
Стереотипы, предрассудки, карта мира, народы, патриотизм, этносы, атлас, геополитика, юмор, история.

Особенности оформления книги
Альбомный формат;
Полноцветная печать.


Ученые спорят о существовании национальных характеров, а мы, обыватели, убеждены, что он таки есть, и даже знаем, в чем заключаются у каждого конкретного народа. Кто прав? "Истина где-то рядом", как говорили в "Секретных материалах". Первое, что приходит на ум, когда речь заходит о национальном характере того или иного народа, это действительно набор стереотипов, ассоциирующихся с данным народом. Эти стереотипные представления о других народах и других культурах подготавливают к столкновению с чужой культурой, ослабляют удар, снижают культурный шок.



Наиболее популярным источником стереотипных представлений о национальных характерах являются так называемые международные анекдоты, то есть анекдоты, построенные на шаблонном сюжете: представители разных национальностей, попав в одну и ту же ситуацию, реагируют на нее по-разному, в соответствии с теми чертами их национального характера, которые приписывают им на родине анекдота. (Должна признаться, что с детства любила эту серию анекдотов, старательно запоминала их. Поэтому теперь с удовольствием привожу здесь данную статью, взятую на http://www.imc-iris.com/readarticle.php?article_id=78 , где встретила некоторые анекдоты, давно знакомые, хоть и немного иначе рассказанные)

Так, в русских международных анекдотах англичане обычно подчеркнуто пунктуальны, немногословны, прагматичны, сдержанны, любят сигары, виски, конный спорт и т. п. Немцы практичны, дисциплинированны, организованны, помешаны на порядке и потому ограниченны. Французы - легкомысленные гуляки, эпикурейцы, думающие только о женщинах, вине и гастрономических удовольствиях. Американцы богатые, щедрые, самоуверенные, прагматичные, знамениты хорошими дорогими машинами.
Русские - бесшабашные рубахи-парни, неприхотливые, алкоголики, драчуны, открытые, неотесанные, любят водку и драки. В русских международных анекдотах все они ведут себя соответственно этим стереотипам.

Вот простейший анекдот такого рода: как ведут себя люди разных национальностей, если они обнаружат муху в кружке пива. Немец (практичный) выбрасывает муху и пьет пиво. Француз (сентиментальный) вытаскивает муху, дует на нее, расправляет ей крылышки - и не пьет пиво. Русский (неприхотливый и любящий выпить) выпивает пиво, не заметив мухи. Американец (уверенный в своих правах) зовет официанта, устраивает скандал и требует другую кружку. Китаец (китайская кухня включает самые неожиданные блюда) вынимает муху, пьет пиво и закусывает мухой. Еврей (меркантильный) пьет пиво, а муху продает китайцу.



Еще пример. Комиссия ООН решила проверить разные народы на выживаемость и в порядке эксперимента поместила на отдельные необитаемые острова представителей разных национальностей - двух мужчин и одну женщину. Через десять лет комиссия отправилась инспектировать острова. На английском острове два джентльмена играли в теннис. "У нас все прекрасно, мы в хорошей спортивной форме, проблем нет, - заявили они. - А дама? Мы ничего о ней не знаем, нас никто не представил". На французском острове веселая Мари сказала: "Это Пьер, это Жак, у нас все замечательно, мы все трое очень довольны". На испанском острове Мария рассказала комиссии, что на второй день эксперимента Хосе убил Хуана, и с тех пор они живут очень счастливо. Русских острова было два: дореволюционный и послереволюционный. На дореволюционном русском острове печальная Ольга сообщила, что она любила одного, вышла замуж за другого, и все трое глубоко несчастны. На послереволюционном русском острове два крепких мужика играли в избе в карты, когда прибыла комиссия. "У нас все в полном порядке, - сказал один из них. - Мы организовали колхоз: я - председатель, он - парторг". - "А где же ваша дама?" - поинтересовались члены комиссии. - "Народ? Народ в поле", - был ответ. (Заметим в скобках, что это выражение - народ в поле - вошло в разговорный язык как поговорка.)

Широко распространенный во всем мире анекдот о международном конкурсе на лучшую книгу о слонах в российском варианте выглядит так: Немцы привезли на тележке многотомный труд "Введение к описанию жизни слонов". Англичане принесли книгу в дорогом кожаном переплете "Торговля слоновой костью". Французы представили жюри изящно иллюстрированное издание "Любовь у слонов". Американцы издали тоненькую карманную книжечку "Все о слонах". Русские написали толстую монографию "Россия - родина слонов". Болгары предложили брошюру "Болгарский слоненок - младший брат русского слона". В норвежском варианте этого анекдота немцы представляют на конкурс книгу "150 способов использования слонов в военных целях", французы - "Сексуальная жизнь у слонов", американцы - "Самый большой слон, которого я когда-либо видел", шведы - "Политическая и социальная организация общества слонов", датчане - "150 рецептов блюд из слона", норвежцы - "Норвегия и мы, норвежцы".

И последний пример из большого числа такого рода анекдотов. Ученые решили провести эксперимент: какая нация лучше переносит холод? В морозильную камеру представители разных национальностей могли взять с собой что пожелают, и, когда терпеть будет невмоготу, они должны постучать в двери камеры, чтобы ее открыли. Француз сказал: "Дайте мне много вина и хорошеньких женщин" и пошел в морозильную камеру. Через полчаса раздался слабый стук, и дрожащий от холода француз вышел из камеры. Англичанин решил взять с собой сигару, бутылку виски и одну женщину, хорошо владеющую собой. Через час раздался стук, и из камеры вытащили полузамерзшего англичанина. Русский пожелал собутыльника, ведро водки, два соленых огурца и отправился в морозилку. Через три часа встревоженные ученые приоткрыли дверь, опасаясь несчастного случая. Из камеры показался кулак, обрушившийся на экспериментатора, и послышались слова: "Вот свиньи! И так холодно, а они еще дверь открывают", и дверь захлопнулась.

Подобные шутки можно продолжать долго, но основное ясно - стереотипы национальных характеров в них вполне очевидны.

В английских анекдотах высмеиваются жадные шотландцы и пьяницы-ирландцы. Европейские стереотипы хорошо видны в следующей шутке: "Paradise is where cooks are French, mechanics are German, policemen are British, lovers are Italian and it is all organized by the Swiss. Hell is where cooks are British, policemen are German, lovers are the Swiss, mechanics are French, and it is all organized by Italians [Рай там, где повара - французы, механики - немцы, полицейские - англичане, любовники - итальянцы, а организуют все швейцарцы. Ад - где повара англичане, полицейские - немцы, любовники - швейцарцы, механики - французы, а организуют все итальянцы]".

Черты образцового европейца на юмористической открытке строятся на контрасте: он должен быть разговорчивым, как финн; доступным, как бельгиец; технически способным, как португалец; щедрым, как голландец; терпеливым, как австриец; робким, как испанец; организованным, как грек; трезвым, как ирландец; знаменитым, как люксембуржец; скромным, как датчанин; сдержанным, как итальянец; он должен водить машину, как француз, и готовить, как англичанин.

В американской шутке по поводу национальности Иисуса Христа также явственно видны стереотипы разных культур и представлений о разных национальностях:

Три доказательства того, что Иисус Христос был евреем:

1. Он продолжил бизнес своего отца.

2. Он жил дома до 33 лет.

3. Он был убежден, что его мать девственница, а его мать была уверена, что он Бог.

Три доказательства того, что Иисус был ирландцем:

1. Он так и не женился.

2. У него никогда не было постоянной работы.

3. Его последним желанием было выпить.

Три доказательства того, что Иисус был итальянцем:

1. Он говорил с помощью жестов.

2. Он пил вино на каждой трапезе.

3. Он занимался плотницким делом.

Три доказательства того, что Иисус был негром:

1. Он всех называл братьями.

2. У него не было постоянного места жительства.

3. Никто не брал его на работу.

Три доказательства того, что Иисус был пуэрториканцем:

1. Его звали Иисус.

2. Он всегда был в неладах с законом.

3. Его мать не знала, кто его настоящий отец.

Три доказательства того, что Иисус был из Калифорнии:

1. Он никогда не стриг волосы.

2. Он всегда ходил босиком.

3. Он основал новую религию.

В последнее время в печати стали появляться описания реальных экспериментов, вызванных модным увлечением проблемами разнообразия культур и национальных характеров. Эти эксперименты иногда приближаются к ситуациям международных анекдотов, а иногда оставляют их далеко позади.

Вот пример, характеризующий особенности национального отдыха: "Лондонская "Гардиан" рассказывает о снятой 4-м каналом британского телевидения серии документальных фильмов о группах отдыхающих из Германии, США, Англии и Японии, получивших путевки в один из пансионов Турции. За особенностями их поведения в различных ситуациях следила скрытая камера.

Например, актер, игравший роль водителя автобуса, на котором туристы должны были отправиться на экскурсию, сел за руль в пьяном виде. Англичане, увидев это, отказались садиться в автобус. Японцы оставались невозмутимыми, пока руководитель их группы не указал им на бутылку спиртного, стоявшую у ног водителя. Немцы стали волноваться, что его могут уволить с работы, если они поднимут шум.

Во время экскурсий, в которых принимали участие все четыре группы, актер закурил, хотя в автобусе курить было запрещено. Англичане вежливо попросили его потушить сигарету. Японцы, не желавшие нарушать гармонии, предпочли молчать. Немцы сначала устроили голосование и только потом выразили недовольство, а американцы стали курить сами.

В баре, когда бармен ушел из-за стойки, актер начал брать, не заплатив, бутылки пива. Англичане и американцы радостно последовали его примеру. Немцы воровать пиво не стали, а японцы не только не стали воровать, но еще и сообщили о случившемся администрации пансионата".

Если взять национальных литературных героев национальных литератур, то прежде всего поражает их контраст со стереотипными персонажами международных анекдотов. Действительно, легкомысленные французы, думающие о вине и женщинах, на уровне своей классической литературы мирового масштаба представлены драматическими героями Стендаля, Бальзака, Гюго, Мериме, Мопассана, Золя, решающими сложные человеческие проблемы и не имеющими ничего общего с легкомысленными героями-любовниками.

Наоборот, чопорные и сдержанные до абсурда англичане из анекдотов создали литературу, полную искрящегося юмора, иронии, сарказма: литературу Джонатана Свифта, Бернарда Шоу, Оскара Уайльда, Диккенса, Теккерея. Шекспира, наконец, у которого на пять трагедий приходится 22 комедии. Ни в одной культуре юмор не ценится так высоко.

Замуштрованные порядком (Ordnung!) и самодисциплиной немцы из международных шуток дали миру нежнейшую и глубочайшую поэзию Гёте и Гейне.

Наконец, анекдотические хулиганы и алкоголики - русские - внесли в сокровищницу мировой литературы драгоценный вклад: произведения Пушкина, Лермонтова, Толстого, Тургенева, Чехова, Достоевского. Герои этих произведений, с их философскими исканиями и тонкими душевными переживаниями, - это интеллигенты среди персонажей мировой классической литературы (недаром само слово интеллигенция вошло в европейские языки из русского языка).

Так где же русский национальный характер? В анекдотах или в классической литературе? Кто типичный русский - мужик с ведром водки в морозильной камере или Пьер Безухов?

Конечно же высокая литература является отражением субъективного представления автора, хотя и основана на глубоких наблюдениях, тогда как анекдот, передаваемый из уст в уста является носителем национального бессознательного, а потому более правдивого "мы".

Так, международные анекдоты, полностью базирующиеся на стереотипных представлениях о том или ином народе, не столько отражают некие наиболее существенные и типичные черты народа, сколько формируют их и в глазах других народов, и в собственных глазах. (Сколько русских за границей пьют водку только для того, чтобы подтвердить ожидаемую от них стереотипную русскость).

Материал подготовлен по книге: С. Г. Тер-Минасова "Язык и межкультурная коммуникация" Издательство: Слово М. Год: 2000


буду благодарна, если в комментах продолжите тему анекдотами (но без оскорблений!)

Робин Гуд, Шерлок Холмс, Мистер Дарси — мы знаем об английчанах скорее по художественным персонажам. Английскую королеву можно отнести к ним же, ведь ее личность овеяна множеством легенд, так что кажется, будто она не настоящий человек, а только что шагнула в наш мир из позолоченной рамы средневековой картины. А между тем, современные англичане непосредственны, интересны и… неожиданны!

Консерваторы

Английский консерватизм проявляется во всем, начиная с домашних занавесок в колхозный одиозный цветочек и отдельными кранами в раковине для холодной и горячей воды, и заканчивая устоявшимися традициями кушать индейку на рождественский день и ходить на протяжении всей жизни в один и тот же паб.

Некоторые англичане настолько прониклись чувством консерватизма, впитали его всем своим нутром, что на протяжении десятилетий каждый год ездят отдыхать на один и тот же курорт, неизменно кушают одинаковую пищу, еженедельно и монотонно покупая одни и те же продукты. Зная эту тенденцию и безграничное постоянство англичан, супермаркеты каждый месяц меняют дислокацию продуктов, перенося их на разные полки, тем самым стараясь привлечь внимание типичного англичанина к новой продукции.

Чопорные

Щепетильность в отношениях, строгая благопристойность и обходительность с людьми присуща всем интеллигентным англичанам без исключения, но даже «рабочий класс» в обращении с людьми проявляет несомненную вежливость.

Всегда крайне приятно зайти в любой магазин, учреждение, офис или музей, где чопорные англичане вежливо помогут вам с выбором, дадут совет, при этом широко и нескончаемо улыбаясь. Не беда, что их улыбка специально для вас растянута до ушей, и когда вы отвернетесь, она неожиданно померкнет. Пусть они прямо в глаза вам лицемерят! Зато они всегда приятны, чрезмерно вежливы, учтивы и дружелюбны. Вот уж где никогда не получишь порцию стресса! А если после трудового дня сам находишься не в духе, то вежливое отношение совсем незнакомых людей остудит ваш жаркий пыл и снимет повышенное агрессивное и нервное напряжение.

По приезде в Англию сначала я думала, что англичане специально надо мной издеваются, употребляя через каждое слово «спасибо» и «пожалуйста». Сейчас так к этому привыкла, что неупотребление этих слов некоторыми индивидуумами режет слух и коробит внутренности.

Дети в душе

Находясь в стадии взрослости, англичане не перестают предаваться наивной детскости, которая проявляется в чтении детских приключенческих книг, в рвении погонять мяч с ребенком на улице или поиграть в мини-гольф. А с какой непосредственностью и детской радостью большие тетеньки и дяденьки, бабушки и дедушки отрываются, играя в дартс и боулинг или часами, ползая на коленях, помогают своему ребенку складывать пазлы, образуя законченные картинки…

Мужчины – это понятно: всегда дети! Но английские женщины от них не отстают, не хотят они преждевременно записывать себя в старческие ряды. Они гурьбой устремляются в детские парки с аттракционами, с удовольствием катаются на американских горках, получают свою порцию адреналина и орут во все горло. А английские бабушки и дедушки отличаются особенной ухоженностью и даже утонченностью, они свежи не по годам, всегда элегантно одеты и надушены. А при случае готовы легко подпрыгнуть и с лихвой пуститься вдогонку за своими внуками и правнуками.