«Судьбы» – прослеживает жизненный путь героя. Важные события отображаются на интерактивной шкале с комментариями и цитатами

Первые итоги уже подведены:

Завершился масштабный мультимедийный проект ВГТРК, не имеющий аналогов в мире: «Война и мир. Читаем роман». В течение 60 часов — 8, 9 , 10 и 11 декабря — произведение Льва Толстого было прочитано от первой до последней строчки. Участники — люди самых разных возрастов и профессий — всего 1300 чтецов. В последний день чтений к проекту присоединился глава Правительства России Дмитрий Медведев.

Также среди тех, кто прочитал фрагменты романа в прямом эфире, — Светлана Немоляева, Александр Лазарев, Диана Арбенина, Игорь Верник, Евгений Стеблов, Сергей Гармаш, Людмила Максакова, Алиса Гребенщикова, Олег Табаков, Рената Литвинова, Алексей Петренко, Геннадий Рождественский, Алиса Фрейндлих, Марина Неелова, Лариса Голубкина, Екатерина Гусева, Игорь Золотовицкий, Александр Адабашьян, Евгений Князев и многие-многие другие именитые и не только поклонники великого писателя.

К звёздам театра и кино присоединились руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский и председатель Совета Федерации Валентина Матвиенко, советник президента России по культуре Владимир Толстой, министр культуры России Владимир Мединский.

В акции принимали участие не только наши соотечественники. Фрагменты романа Толстого читали польский кинорежиссёр Анджей Вайда, итальянский актёр Микеле Плачидо, американский режиссёр Майкл Хоффман. Из Парижа читала директор театра «Комеди франсез» Мюриель Майетт.

Но и это еще не все. Трансляция велась с Международной космической станции. Фрагмент романа «Война и мир» прочитал летчик-космонавт Сергей Волков.

Камеры были установлены в местах, связанных с романом: Тронный зал Эрмитажа, Бородинская панорама, Исторический музей. В Москве роман читали в Геликон-опере, Театре Маяковского, МХТ имени Чехова, Театре имени Ермоловой, ГУМе, в посольствах Австрии, Франции, Италии.


География проекта необъятна — от Калининграда до Камчатки, от Земли Франца-Иосифа до Лондона и Парижа. В марафоне приняли участие Санкт-Петербург, Самара, Омск, Екатеринбург, Астрахань, Севастополь, Новый Свет, Кисловодск, Париж, Нью-Йорк, Лондон, Пекин, Вена, Брюссель.

Грандиозный литературный марафон стал финальным аккордом Года литературы в России. Четыре дня, четыре тома великого романа. Старт чтениям был дан 8 декабря в 10 утра по московскому времени. Трансляции велись в эфире телеканалов «Культура», «Россия 24», радиостанции «Маяк», в сети Интернет. Прошли включения из Владивостока, Омска, Петербурга, Парижа и Ясной Поляны и многих других городов мира. Закончились чтения в пятницу около 3-х часов ночи.

«Война и мир» — самый читаемый русский роман на планете. Выдержал огромное число переизданий, переведен на десятки языков, в первую очередь на французский, ведь на этом языке говорят многие герои Толстого. А в этом проекте голосом Франции стала актриса Фанни Ардан.

Проект не только литературный. Это возможность увидеть сегодняшнюю Россию во всей ее красе: природа, культура, география, различные климатические пояса. Кстати, одним из мест трансляции стала музей-усадьба «Ясная Поляна», где специально для чтения романа собрались родственники писателя. В их числе — праправнук Льва Николаевича, советник президента по культуре Владимир Толстой.

Классическая литература всегда была источником творческой мысли и летописью культуры. Русские авторы золотого века внесли неоценимый вклад в развитие как мирового искусства, так и нашего общества в целом.

С приходом высоких технологий наша повседневная жизнь изменилась: стала стремительнее и насыщеннее, а основным источником информации стал интернет. Книги – даже признанные шедевры литературы – не выдерживают такой конкуренции, и всё чаще пылятся на дачных полках. Но в Год литературы в России компания Samsung Electronics предлагает по-новому взглянуть на вечную классику и освежить её в памяти с новым приложением «Живые страницы».

«Живые страницы» – это не просто приложение для чтения. Это интерактивная литературная энциклопедия, наполненная большим объемом дополнительной информации из разных областей: история, лингвистика, география. С «Живыми страницами» чтение превращается в углубленное изучение целой эпохи, а содержание можно легко анализировать благодаря дополнительным функциям приложения. Первым произведением, доступным в новом формате, стал бессмертный роман Льва Толстого «Война и мир».

Активное использование приложения позволяет накапливать «читательский опыт». Следите за новостями на нашем сайте, чтобы узнать о возможностях обмена «читательского опыта» на приятные призы и бонусы!

ФОТО Getty Images

Создатели приложения решили начать с романа Льва Толстого «Война и мир». К слову, коллектив создателей проекта впечатляет – это и лингвисты ВШЭ, и эксперты Tolstoy Digital, и специалисты компании Samsung. Все литературные комментарии подготовил филолог и заслуженный учитель России Лев Соболев, а куратором выступила Фекла Толстая.
Получилось необычно – приложение позволяет по-другому воспринимать классику, помогает детально изучить эпоху романа, дает читателю много полезной информации, касающейся героев, сюжетных линий, мест действия, а также интересных фактов из области истории, географии и даже лингвистики.
Кроме того, «Живые страницы» помогают разобраться во взаимоотношениях отдельных героев – скажем, к концу второго тома вы немного запутались, где и сколько раз встречались Пьер и граф Болконский? Все просто: благодаря специальной функции достаточно выбрать этих героев, и вы увидите историю пересечений их судеб отдельно от всего остального текста.

Помимо необычного формата чтения в приложении доступен мгновенный перевод всех иностранных реплик, а для лучшего понимания эпохи, описанной в романе, разработан календарь произведения, в котором на временной шкале отображаются наиболее значимые события романа вместе с реальными историческими фактами.
В приложении «Живые страницы» есть и развлекательный контент. К примеру, «Игра в слова» объясняет значение редких или устаревших слов в один клик, как в привычной «Википедии», а участие в занимательных викторинах помогает проверить знания произведения, накапливая баллы за правильные ответы.
А в начале октября у пользователей «Живых страниц» появился доступ к ряду новых увлекательных возможностей: интерактивная «Карта событий» покажет места, в которых разворачивались основные события произведения, с подробным их описанием, цитатами из романа и списком побывавших там героев. Карта будет охватывать все Россию и некоторые европейские города.

Для основных персонажей разработаны личные досье и маршруты их передвижений, стоит лишь выбрать одного из героев, чтобы проследить его маршрут – места, в которых он побывал, отобразятся на карте наглядной линией.
«Наша работа, наши сценарии – это способ обнаружить и обнажить внутренние связи романа, часто незаметные при традиционном «линейном» восприятии текста, и тем самым дать читателю возможность нового интерактивного способа его понимания», – делится доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская.
«Война и мир» Толстого – это лишь начало, все поклонники классической русской литературы могут принять участие в голосовании за следующую книгу, которая пополнит интерактивную библиотеку приложения. Голосование проходит здесь .

Кроме того, проект «Живые страницы» станет частью беспрецедентного мероприятия – онлайн-чтений романа «Война и мир». С 8 по 11 декабря более 1300 человек по всему миру примут участие в проекте «Война и мир. Читаем роман», который организует холдинг ВГТРК. Прямая трансляция чтений пройдет в ТВ- и радио-эфире, а также на сайте voinaimir.com . Компания Samsung выступает техническим партнером проекта, предоставляя свои инновационные технологии и уникальные материалы, разработанные для приложения «Живые страницы» и для создания на сайте проекта интерактивной визуализации романа с помощью различной инфографики и иллюстраций из архива Государственного исторического музея.

Приложение доступно для бесплатного скачивания в магазинах Google Play и Galaxy Apps. В конце октября выйдет версия приложения для планшетов.

В начале декабря компания Samsung, которая является создателем социального образовательного проекта мобильного приложения для интерактивного чтения "Живые страницы" наряду с Tolstoy Digital, подписала соглашение о сотрудничестве с корпорацией "Российский учебник", объединяющей крупные учебные издательства "Дрофа", "Вентана-Граф", "Астрель" и цифровую образовательную среду LECTA. О том, как это соглашение повлияет на развитие "Живых страниц", почему важно использовать новые технологии в обучении школьников и как можно незаметно начать скроллить на смартфоне не Facebook , а "Войну и мир", рассказала куратор проекта "Живые страницы", журналист, теле- и радиоведущая, заместитель директора Государственного музея Л.Н. Толстого Фекла Толстая.

- Фекла, расскажите для начала, что собой представляет проект "Живые страницы"?

- "Живые страницы" - это мобильное приложение для смартфонов и планшетов на платформе Android, разработанное компанией Samsung в партнерстве с лингвистами группы Tolstoy Digital и Школы лингвистики НИУ "Высшая школа экономики". Мы придумали "Живые страницы" несколько лет назад, и для нас это была такая "читалка" нового уровня, которая помогает найти новые пути к тексту. То, что мы предлагаем, - это разные типы навигации по большому тексту, потому что, как нам кажется, это то, что у современного читателя вызывает наибольшие проблемы - лежит огромный "кирпич", и начать с ним взаимодействие довольно сложно.

- На какую аудиторию рассчитан данный проект?

Конечно, когда мы создавали "Живые страницы", мы думали о школьниках. С этим, в частности, связан выбор книг, которые есть в нашей библиотеке, основная часть - это классическая русская литература, входящая в школьную программу. Мы спрашивали школьников, что им интересно, работали с этой аудиторией, и они в целом принимали наш продукт, потому что он похож на то, с чем они любят взаимодействовать в своих смартфонах.

- Соглашение, которое вы подписали с корпорацией "Российский учебник", - это как раз шаг к развитию проекта в школах?

Подписание соглашения с "Российским учебником" - это важный новый этап для нас, потому что коллеги из корпорации профессионально понимают, как работать со школьной аудиторией, находятся в постоянном прямом взаимодействии с педагогами и предоставляют квалифицированную методическую поддержку в очном и онлайн-формате. Мы видим, что есть возможность использовать "Живые страницы" не только для удовольствия, но и в рамках обучения в школе. И точные выверенные методологические знания, которые мы получим от экспертов из "Российского учебника", позволят нам вывести продукт для эффективного использования в школах.

- В чем будет заключаться первый этап вашего сотрудничества?

Первым этапом нашего сотрудничества в конце декабря стал запуск совместного конкурса "Читаем Обломова", в котором может принять участие любой желающий на сайте международного социального интернет-проекта корпорации "Страна читающая". Участники конкурса делятся наиболее интересными, на их взгляд, фрагментами произведения И.А. Гончарова и публикуют видео своих прочтений на сайте проекта страначитающая.рф .

- На ваш взгляд, как воспримут учителя появление такого нестандартного подхода к прочтению классики?

Мы очень надеемся, что для учителя это тоже будет шаг к работе с учеником на его территории, потому что все-таки мобильные устройства - это пространство тинейджеров по большей части. И вообще, я думаю, что если в школе будет больше интерактивных игровых элементов, а это те принципы, на которых построены "Живые страницы", это только усилит эффективность обучения. На самом деле, очень радостно, что "Российский учебник" и вслед за ним школьное сообщество идут нам навстречу. Наверное, учителя могут требовать от учеников взять бумажное издание и двигаться по тексту последовательно, не перепрыгивая, как читали в XIX веке. Позиция нашей команды, которая разрабатывает "Живые cтраницы", другая - читайте как хотите, только читайте. Ведь если очень строго что-то требовать, то можно натолкнуться на то, что вообще ничего не будет сделано. А когда это больше игровой формат, то можно незаметно начать скроллить на смартфоне не Facebook, а "Войну и мир".

- Расскажите подробнее о том, как устроено само приложение? Как представлены в нем тексты произведений?

Мы не пересказываем текст, и это не краткое содержание, мы стараемся, чтобы вся "обвязка", которую мы создаем, все время вела в текст, провоцировала читателя к этому - гуляешь ли ты по карте или смотришь на цитаты, разложенные по времени, или изучаешь отношения между героями. Каждый второй клик приводит к тексту, самая большая кнопка нашего приложения - это "ЧИТАТЬ". Это деликатное уважительное отношение к произведению, мы раскладываем на части авторский текст, но оставляем его нетронутым, этот принцип для нас очень важен.

Как происходит процесс адаптации текста произведения под приложение? Сколько времени занимает обработка книги?

Для каждой книги разрабатывается сценарий, над которым работает группа людей, они придумывают, чем сопроводить именно эту книгу: где-то хорошо добавить культурологические комментарии о времени действия, поясняющие реалии, которые теперь непонятны, где-то более уместны комментарии исторических событий. Если книга стандартная однотомная и в голове уже сложилась идея, то сделать можно довольно быстро, за месяц.

- "Живые страницы" - это только русская литература или в приложении можно ожидать появления и зарубежных произведений?

На данный момент у нас уже есть одна книга на английском языке, и вы удивитесь, это "Война и мир" на английском. Сейчас мы стараемся решать главную проблему, которая может быть связана с зарубежными произведениями, - это авторские права. Но стоит отметить, что приложение - это не только про классическую русскую литературу, у нас стали появляться произведения современных авторов в рамках большого договора с издательским холдингом "Эксмо-АСТ", и мы считаем, что это тоже великая русская литература. Я думаю, неверно считать, что школьники готовы читать только из-под палки, я верю, что есть много молодых людей, которые действительно интересуются чтением. Почему не читать Евгения Водолазкина или Гузель Яхину? К слову, мы готовим новогодний подарок для наших читателей - к концу года будет пополнение нашей библиотеки, и книг станет почти 20.

Беседовала Елена Пшенникова

Начнём с того, что чтением классической литературы с электронных устройств уже никого не удивишь. Удивительно другое: почему богатейшие возможности, которые даёт цифровое пространство, используются крайне редко и не меняют сам принцип подачи текста - линейный, без активных ссылок, с необходимостью постоянно обращаться к Википедии.

Приложение «Живые страницы» от компании Samsung - как раз эксперимент в этой области, и весьма удачный. Это интерактивная литературная энциклопедия, которая позволяет не только читать произведение, пользуясь всеми удобствами электронной книги, но и с головой погружаться в контекст, изучая историю и культуру эпохи.

Чтобы превратить книгу в такую энциклопедию, необходимо разобрать её по кирпичикам и соединить эти кирпичики множеством хорошо продуманных сценариев. На данный момент такой процедуре подвергли только роман «Война и мир» Льва Толстого, на радость всем школьникам страны. Счастливые школьники и учителя могут читать «Войну и мир» со смартфонов и планшетов, с лёгкостью вспоминая, когда же Андрей и Пьер виделись последний раз и где в это время был Наполеон.

Фёкла Толстая

Когда я читала «Войну и мир» в школе, я делала своеобразную навигацию, всё то, что сейчас есть в приложении - где произошла та или иная встреча, в какой части, в каком томе. Как любой школьник, я понимала, что мне придётся писать сочинение. Я делала такие шпаргалки, и они до сих пор хранятся у меня на даче.
Конечно, самостоятельно сделанная шпаргалка «откладывает» очень многое в твоей голове и, возможно, это лучше, чем всё готовое. Но время меняется, и я считаю, что любой путь к тексту лучше, чем его отсутствие.

Над приложением работали специалисты группы Tolstoy Digital при поддержке школы лингвистики НИУ ВШЭ. Текст дополнен переводами и литературными комментариями филолога, литературоведа и заслуженного учителя России - Льва Иосифовича Соболева. Так что без педагогического сообщества не обошлось.

Читательская радость при использовании приложения начинается уже с обнаружения того, как просто смотреть перевод на русский язык многочисленных и многословных реплик на французском, которыми полон роман.

Хорошо прописанное оглавление облегчает навигацию. Краткое описание к каждой главе сформулировано так, что лишь напоминает о прочитанном, не становясь чем-то вроде «Вся «Война и мир» за пять минут».

Тому, чему раньше посвящались школьные шпаргалки - географии романа и хронологии событий, - теперь отданы разделы «Места» и «Ход времени». Таймлайн, пожалуй, один из самых главных инструментов энциклопедии: вы можете сопоставить события романа с историческими событиями в «Ходе времени» (например, прочитать историческую справку об «Указе о гражданских чинах» и найти точное место в романе, где он находит отражение), а также посмотреть пересечения судеб героев в разделе «Судьбы».

Важный инструмент для работы с текстом - карта. Можно изучать географию романа по отдельным местам и по маршрутам героев. Идея для викторин: угадай, какому герою романа принадлежит маршрут.

Интересно, что Лев Толстой тоже выделен как самостоятельный персонаж. Авторские рассуждения занимают своё место на линии судеб. А вот к слову:

Если говорить о Льве Николаевиче, то он был гаджетоманом! У него была печатная машинка, велосипед, фонограф Эдисона и даже мимеограф - прототип современного ксерокса. Он очень любил различные технически продвинутые штуки! Учитывая это, нам кажется, что Лев Толстой одобрил бы и оценил то, что сегодня сделали с его произведением.

Анастасия Бонч-Осмоловская,доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ

Основные герои романа имеют свои личные странички с выписанными характеристиками (данными им автором и другими персонажами), цитатами и краткой биографией.

Разработчики учли современные тенденции и добавили в чтение игровой момент. «Игры в слова» - раздел, в котором предлагается ответить на викторину. Темы разнообразны - «Война», «Редкие слова», «Мир», «Отношения», «Даты», «Речь», «Портрет». Вопросы в этой игре непростые: тут и сам текст нужно помнить, и по истории знания освежить. Вспомните ли вы сходу, кто сказал: «Счастлив в любви, несчастлив в картах»? Или что такое антонов огонь? Чтение книги + изучение событий + правильные ответы + шаринги в соцсети = ваш читательский опыт в «Личном кабинете».

И теперь, на мой взгляд, о главном. Несмотря на обилие ссылок и пояснительной информации, использование приложения не превращает чтение в подобие интернет-сёрфинга. Разработчики обращают внимание (и вы можете проверить это сами), что каждый сценарий интерактивной работы связан с цитатой, каждая дополнительная информация отсылает к тексту романа. С помощью технологий пользователь лучше понимает, как устроен текст, и каждый раз, получая комментарий, снова возвращается к произведению. И после такого интерактивного чтения очень сложно представить, как читать роман по-другому, не теряя всех смыслов.

Приложение было анонсировано ещё летом, и почти сразу у пользователей возник закономерный вопрос: а когда же можно будет увидеть в интерактивном варианте другие литературные произведения? Когда - разработчики не говорят, но уже известно, что следующим будет «Преступление и наказание» Фёдора Михайловича Достоевского.

Фёкла Толстая

куратор проекта «Живые страницы»

Многие произведения можно адаптировать и разложить по полочкам. Если не брать русскую классику, в нашем приложении заиграла бы новыми гранями «Сага о Форсайтах». Древнегреческие мифы прекрасно бы легли в подобный формат. И «Одиссея» прекрасно подходит, и Диккенс! Мне всегда казалось, что книга, которая должна была быть разобрана вдоль и поперёк - это Библия.

«Живые страницы» только внешне «облегчают жизнь» читателя, преподнося ему «всё готовенькое». На внутреннем уровне такая работа с произведением, сделанная чуткими профессионалами, учит тому, как нужно относиться к тексту, насколько глубоким может быть погружение, как много интересного можно извлечь из набившего оскомину пункта школьной программы, если приложить некоторые усилия.

На ВФМС прошло демо-шоу "Технологии, меняющие мир" - в рамках программы "Индустрии будущего". Шоу включало 2 слота: проект "Живые страницы", а также своими разработками в рамках технологий, меняющих мир, поделилась профессор экономического факультета МГУ Лариса Лапидус.

Проект "Живые страницы" представила журналист, радио- и телеведущая Фекла Толстая, которую встретили бурными аплодисментами. Проект, о котором ранее писала "РГ", направлен на популяризацию классики русской литературы. В проекте произведения представлены в новом, интерактивном формате.

Благодаря компьютерному анализу текста оглавление проекта превращено в инфографику. Например, главы романа "Война и мир" Льва Толстого, в которых речь идёт о войне, отмечены красным цветом, а главы, в которых тема войны не затрагивается - синим. На шкалу времени вынесены все ключевые события, описанные в произведении, дополненные комментариями. Кроме того, можно выбрать любых заинтересовавших героев, проследить пересечение их судеб. А для каждого из основных героев создана карточка -"профайл". Фекла Толстая при помощи планшета наглядно продемонстрировала, как работает эта система.

Одна из интересных возможностей - узнать, кто из героев наиболее часто упоминается в романе при помощи индекса цитируемости. На вопрос к аудитории о том, кто является самым упоминаемым героем, мнения разделились: кто-то ответил, что это Андрей Болконский, кто-то проголосовал за Пьера, кто-то выбрал Наташу Ростову. В итоге выяснилось, что рейтинг возглавляет Пьер Безухов.

В приложение включены произведения таких русских классиков, как Николай Гоголь, Александр Пушкин, Федор Достоевский. А о технологиях, которые придут к нам уже в ближайшие десятилетия, рассказала профессор экономического факультета МГУ Лариса Лапидус. Удивление аудитории вызвало заявление профессора, что к 2035 году будет более 40 цифровых фабрик, работающих над нейротехнологиями, биотехнологиями и сохранением энергии.

Студенты экономического факультета МГУ активно занимаются исследованиями и разработками в различных сферах наук и технологий. Так, Лариса Лапидус рассказала о новейшей технологии - с помощью смартфона и камеры в магазине можно будет определять вкус продукта. А, например, используя космические снимки, можно будет развивать агротехнологии или минимизировать экологические риски: отслеживать уровень хлорофилла на полях или выявлять разливы нефти.

"Технологии проникают в нашу жизнь, меняют наши вкусы, формируют новые привычки, что в итоге отражается на нашем поведении и на структуре экономики. С другой стороны, новые технологии проникают в модель производства, совершенствуют её и освобождают человека от тяжёлой работы" - сказала спикер и добавила: "Технологии индустрии 4.0 изменят нашу жизнь, приведут к новым масштабным трансформациям".